Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Search parameter:
= 853409
Search results:
1 - 4
of
4
sentences with occurrences (incl. reading variants).
verb_3-inf
Imp.gem.pl
V\imp.pl
preposition
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
title
(unspecified)
TITL
verb
(unspecified)
V
adverb
(unspecified)
ADV
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
"Folgt dem Mundschenk/Aufwärter des Pharao L.H.G. so schnell wie nur irgendwie möglich mit den Stelen!
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
verb_3-lit
Inf_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
(unspecified)
PREP
title
(unspecified)
TITL
verb
(unspecified)
V
de
Und ihr werdet/müßt die Denkmäler bis v[or den Mundschenk/Aufwärter] des Pharao L.H.G. ziehen.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
verb_3-lit
Imp.pl
V\imp.pl
personal_pronoun
(unspecified)
=2pl
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
verb_3-inf
(unspecified)
V
preposition
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
title
(unspecified)
TITL
verb
(unspecified)
V
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
adjective
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
Inf_Aux.jw
V\inf
de
Erreicht ihn!
Veranlasse, daß der Mundschenk/Aufwärter des Pharao L.H.G. uns (einen Brief) schickt bezüglich allem, was wir tun sollen/werden.
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
particle
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
{pn}
(unspecified)
—
{r-ḏd}
(unspecified)
—
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
person_name
(unspecified)
PERSN
demonstrative_pronoun
(unspecified)
art:m.sg
title
(unspecified)
TITL
title
(unspecified)
TITL
adjective
(unspecified)
ADJ
de
Wie folgt: Gebracht wurde zu Dir dieser Königsbefehl mit den Worten: Ich wies an den Inez, den Majordomus und Aufwärter des Pharao, l.h.g.
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/18/2021)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).