Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 42110
Suchergebnis: 1 - 10 von 15 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

m =k ꜥḏꜣ Zeichenreste Lücke 4 dd =k wꜥ jm nb ḥr-n.tt jb =k r ⸢=s⸣ Lücke 5 mḥy


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schuldig sein

    (unclear)
    V


    Zeichenreste
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de einsetzen

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Einer

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Verstand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    Lücke
     
     

     
     


    5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Flachs

    (unspecified)
    N.m:sg

de Siehe, schuldig sind (?) ..., denn setzt jeden Einzelnen von ihnen ein, weil du dafür (verantwortlich) bist ... den Flax (?)

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de schuldig sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    person_name
    de Inu-seni

    (unspecified)
    PERSN




    ca. 7,5cm
     
     

     
     

de Wie sehr bist du schuldig, o Inuseni! [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2021)


    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_fem
    de Gerichtskollegium

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de Richter (jurist.)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    verb_3-lit
    de richtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de Meses-ja

    (unspecified)
    PERSN




    18
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de Unrecht haben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de Hat

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Was das Kollegium der Richter gesagt hat: Meses-ja ist im Recht und Hat ist im Unrecht.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.12.2021)

18,1

18,1 Lücke vso, x+5 ⸢ꜥḏ⸣ꜣ ⸮m? _ jb Rest zerstört, nur noch winzige Spuren in [vso, x+6]



    18,1

    18,1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    vso, x+5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schuldig sein; Unrecht haben

    (unspecified)
    V




    ⸮m?
     
     

    (unspecified)





    _
     
     

    (unspecified)





    jb
     
     

    (unspecified)





    Rest zerstört, nur noch winzige Spuren in [vso, x+6]
     
     

     
     

de ...] schändlich [...

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

ꜥḏꜣ.y Lücke


    verb_3-lit
    de Unrecht sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Lücke
     
     

     
     

de "[Das, was du gesagt hast], ist gelogen!

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.04.2023)



    18,1

    18,1
     
     

     
     

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de schuldig sein; Unrecht haben

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Reichtum

    (unspecified)
    N.m:sg




    kleine Lücke?
     
     

     
     

de Verhalte dich nicht schändlich als Herr von {Lebensdauer} 〈Reichtum〉!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb_3-lit
    de Unrecht tun (?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

de "Er tat mir Unrecht (?)",

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.10.2023)



    8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de Unrecht haben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    adverb
    de sehr; wie sehr

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Meinung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Gänzlich [unrecht] hat das sogenannte Haupt 〈bezüglich〉 (seiner) Meinung (?),

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    particle
    de [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL


    IV.4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    SC.act.ngem.2pl_Neg.m jri̯
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-inf
    de gehen (zu tun)

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de stehen

    Inf
    V\inf

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erreichen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    IV.5
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Handlung

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de das Morgen (morgiger Tag)

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de Unrecht haben

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

de Ihr sollt nicht wieder aufstehen, wenn dieser Gefolgsmann von mir Euch erreicht, denn das ist eine Handlung von Morgen (?), und ihr seid dann schuldig (?).

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.05.2023)


    verb_3-lit
    de Unrecht haben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de "All das, was Seth gesagt hat, ist falsch.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.04.2023)