Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 09.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 09.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 31.07.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
deder die Menschen formt und die Götter schöpft, ebenso wie das Klein- und Großvieh, der die Vögel entstehen läßt und die Fische belebt, der alles Gewürm in seinen Höhlen erschafft:
Autor:innen:
Daniel von Recklinghausen;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 31.07.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2)
frOpet/Isis la grande, la mère divine d'Horus, le taureau puissant, [... ...] maîtresse du ciel, dame de tous les dieux, la noble, la puissante, qui apporte l'inondation en son temps pour donner [⸮la vie?] aux dieux [... ... ... ... comme] Rê à jamais.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<)
frOpet/Isis la grande, la mère divine d'Horus, le taureau puissant, [... ...] maîtresse du ciel, dame de tous les dieux, la noble, la puissante, qui apporte l'inondation en son temps pour donner [⸮la vie?] aux dieux [... ... ... ... comme] Rê à jamais.
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
deFahren der Majestät dieses [erhabenen] Gottes, [Re-Harachte, Horus-Behedeti, des großen Gottes, des Herrn des Himmels,] in der Stunde [mit dem Namen] "Die die Bau der Götter erfreut (?) [und die Millionen sieht]".
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 20.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2)
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 20.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von2Lesevarianten dieses Satzes:
#1, >> #2 <<)
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 20.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Erhart Graefe;
unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 20.05.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.