Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 550055
Suchergebnis: 31–40 von 718 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL
de
Schreiber
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2020, letzte Änderung: 03.07.2020)




    a

    a
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Horusname Djosers]

    (unspecified)
    ROYLN



    b

    b
     
     

     
     


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL





    zerstört
     
     

     
     
de
[Horus] Netjerichet. Der Kammerdiener des Königs, Schreiber ---
Autor:innen: Jakob Schneider (Textdatensatz erstellt: 25.02.2020, letzte Änderung: 17.03.2021)



    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bu-nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Schreiber Bu-nefer
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2020, letzte Änderung: 03.07.2020)






    Text 2.61:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL





    Text 2.61:2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Anch-Schepseskaf

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    (der) Jüngere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein Sohn, der Schreiber Anch-[Schepseskaf], der Jüngere.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.12.2024)

Text 2.62:1 zꜣ =f zẖꜣ.w Text 2.62:2 ⸢fk⸣






    Text 2.62:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL





    Text 2.62:2
     
     

     
     


    person_name
    de
    [Bestandteil eines PN]

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Sohn, der Schreiber Fek[...].
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.12.2024)



    title
    de
    Schreibergott

    (unspecified)
    TITL
de
Schreiber
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2020, letzte Änderung: 03.07.2020)



    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL
de
Schreiber
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2020, letzte Änderung: 03.07.2020)



    particle
    de
    [Einführung d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    lieben

    (problematic)
    V(problematic)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg



    Z11
     
     

     
     


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    verb_3-inf
    de
    lesen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Denkstein

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg



    Z12
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    (problematic)
    V(problematic)


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg


    preposition
    de
    von jmd.

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
diejenigen, die vom König geliebt sein werden von jenen Schreibern, die diesen Text auf diesem Denkstein lesen sind es die mir Brot und Bier geben aus ihrer Hand
Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.06.2025)



    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Bu-nefer

    (unspecified)
    PERSN
de
Schreiber Bu-nefer
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.07.2020, letzte Änderung: 03.07.2020)



    substantive
    de
    Verwaltung der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    N:sg


    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL
de
[Die beiden Schatzhäuser], Schreiber, Oberster von[...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 03.03.2020, letzte Änderung: 16.09.2020)