Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 116350
Suchergebnis:
31–40
von
275
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
unteres mittleres Register
unteres mittleres Register
drei Götter in der Barke des Chepri
drei Götter in der Barke des Chepri
Amd. Gott Nr. 64
Amd. Gott Nr. 64
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
Amd. 137
Amd. 137
Amd. Gott Nr. 65
Amd. Gott Nr. 65
gods_name
de
GBez/'Chepre'
(unspecified)
DIVN
Amd. Gott Nr. 66
Amd. Gott Nr. 66
gods_name
de
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
de
GN/Osiris, GBez/'Chepre', GN/Osiris
Amd. 136
3c
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stpr.1sg
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
entstehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 2. pl.]
(unspecified)
=2pl
verb_3-lit
de
entstehen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GBez/'Chepre'
(unspecified)
DIVN
verb_2-gem
de
sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
epith_god
de
EP/'der an der Spitze der Unterwelt Befindliche'
(unspecified)
DIVN
de
meine entstandenen Götter, Ihr entsteht für GBez/'Chepre', der EP/'der an der Spitze der Unterwelt Befindliche' ist.
Amd. 157
3c
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
de
Du ruhst (im) Schiff der GN/Chepre.
Amd. 165
3c
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
de
Komm zu GBez/Chepre, GN/Re.
Amd. 418
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
de
Komm zu GBez/Chepre, GN/Re.
Amd. 418
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
de
Komm GN/Re zu GBez/Chepre.
Amd. 418
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Amd. 419
Amd. 419
substantive_fem
de
Tau
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
holen
Rel.form.n.sgf.2pl
V\rel.f.sg-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive_fem
de
Tau
(unspecified)
N.f:sg
verb_caus_3-lit
de
hinaufreichen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
zu
(unspecified)
PREP
gods_name
de
GBez/Chepre'
(unspecified)
DIVN
de
Das Tau, das ihr geholt habt, das Tau ist hinaufgereicht zu GBez/Chepre.
Amd. 419
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
particle
de
[Hervorhebungspartikel]
(unspecified)
PTCL
gods_name
de
GBez/Chepre
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Gehäuse
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
de
führen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Tau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ziehen
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 424
Amd. 424
preposition
de
über
(unspecified)
PREP
substantive
de
Höhle
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
de
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
de
GBez/Chepre ist es in seinem Gehäuse, der das Tau führt für das Ziehen über diese Höhle,
Amd. 423
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
particle_enclitic
de
[Betonungspartikel, nachgestellt]
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
gods_name
de
GN/Horizontischer Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
GBez/'Chepre'
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
Amd. 320
Amd. 320
substantive_masc
de
Wasser
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
Komm doch zu uns GN/Horizontischer Re, GBez/'Chepre' von Gold, Wasser der Götter!
Amd. 319
S311;Std3untRegGott270
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Sonnenleichnam und vielköpfige Schlange
substantive_fem
de
Leichnam
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
GBez/'Chepre'
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
de
[im Nominalsatz]
(unspecified)
dem
preposition
de
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Fleisch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Der Leichnam des GBez/Chepre ist es als sein Fleisch selbst.
Amd. Gott Nr. 457
Autor:innen:
Elke Freier;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Niklas Hartmann,
Daniel A. Werning,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: 22.05.2024,
letzte Änderung: 25.09.2025)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.