Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 26660
Suchergebnis: 3491–3500 von 4583 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).






    DEM23,16
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Maat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/f

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    place_name
    de
    Theben

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    DEM23,17
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
Récitation par Maât, Rayt-taouy, qui réside à Thèbes, dame du ciel, maîtresse des dieux et des déesses.
Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 22.04.2023)

DEM151,6 ḏd-mdw jn mw.t-nṯr šps.t 2Q DEM151,7 ẖrd [__].t ⸢nb⸣.(t) [___]






    DEM151,6
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    2Q
     
     

     
     





    DEM151,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)





    [__].t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Récitation par la mère divine, la vénérable [..., qui ...] l'enfant, [(la déesse) ...], dame de [...].
Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.06.2024)






    DEM102,13
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Harendotes

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)





    DEM102,14
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    süß

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)





    DEM102,15
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Récitation par Harendotès, le fils d'Isis, le fils d'Osiris, doux d'amour, le grand dieu qui fait tomber ses ennemis.
Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.04.2023)

Identifikation des Horus E 2, 190,10 E 2, 190,11

Identifikation des Horus E 2, 190,10 9 ḏd mdw jn Ḥr.w-Bḥd.tj nṯr ꜥꜣ nb p.t bjk 10 nṯr.j ḥqꜣ F〈k〉-ḥr E 2, 190,11 Bḥd.t nb Pwn.t 11 nṯr.PL nb.w n.w Tꜣ-nṯr




    Identifikation des Horus

    Identifikation des Horus
     
     

     
     



    E 2, 190,10

    E 2, 190,10
     
     

     
     





    9
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Horus, der von Edfu

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr; Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Falke

    (unspecified)
    N.m:sg





    10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich; heilig

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herrscher; Oberhaupt; Patron

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Fekecher

    (unspecified)
    TOPN



    E 2, 190,11

    E 2, 190,11
     
     

     
     


    place_name
    de
    Edfu (Haupstadt des 2. o.äg. Gaues)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN





    11
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Worte zu sprechen von Horus von Edfu, dem Großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem göttlichen Falken, dem Herrscher über Fekecher und Edfu, dem Herrn von Punt, und allen Göttern (?) des Gotteslandes.
Autor:innen: Heike Wilde; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 16.06.2025, letzte Änderung: 18.08.2025)

Identifikation der Hathor E 2, 190,12

Identifikation der Hathor E 2, 190,12 12 ḏd mdw jn Ḥw.t-Ḥr.w nb.t-Jwn.t ḥrj.t-jb-Bḥd.t 13 nb.t nṯr.w Jr.t-Rꜥ ḥnw.t Pwn.t




    Identifikation der Hathor

    Identifikation der Hathor
     
     

     
     



    E 2, 190,12

    E 2, 190,12
     
     

     
     





    12
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herrin von Dendera

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    die in Behedet residiert

    (unspecified)
    DIVN





    13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc