Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= 64362
Suchergebnis :
331 - 340
von
4342
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
*1854a
*1854a
Token ID kopieren
P/F/Ne III 70
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
*1854b
*1854b
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
[Horus hat Seth gepackt und ihn dir unter dich gelegt, damit er dich trage und unter dir bebe wie ein Erdbeben.]
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 8 im Ko(n)text
Token ID kopieren
*1854f
*1854f
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.du.stpr.2sgm
N.m:du:stpr
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
P/F/Ne III 73
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
zerstört
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Schlinge deine Arme um ihn - zweimal - in deinem Namen] 'Taube'(?) [...].
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 13 im Ko(n)text
Token ID kopieren
*1857c
*1857c
Token ID kopieren
P/F/Ne III 77
Token ID kopieren
verb_2-lit
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Horus] hat dich [vollständig mit seinem Auge] gefüllt [in] seinem (des Auges) ⸢Namen⸣ 'Opfergabe'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 17 im Ko(n)text
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
P/F/Ne III 81
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Horus wird nicht in dir baden(?) [in deinem Namen 'Überschwemmung'].
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 24 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
P/F/Ne III 85
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Horus' Kinder] haben dich hochgehoben in deinem Namen ...] in deinem Namen 'Sokar'.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 29 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
P/F/Ne III 86
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
verb
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
Token ID kopieren
zerstört
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du leben und dich [jeden Tag] hin und her bewegen [in deinem Namen 'Horizont'], aus dem Re hervorkommt, indem du angesehen und spitz bist [... Ewigkeit].
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.11.2021 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 30 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
prepositional_adverb
(unspecified)
PREP\advz
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Dieser Pepi lebt von dem, wovon Horus, der Herr des Himmels lebt, auf Geheiß des Horus, des Herrn des Himmels.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 6 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_3-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Token ID kopieren
verb_4-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Token ID kopieren
P/C med/W 62 = 376
Token ID kopieren
verb_3-inf
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
de
Empfange dir deine Keule und dein ꜣms -Szepter und leite die im Nun, erteile den Göttern Befehle und setze den Ach-Geist in seine Ach-Macht ein.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 13 im Ko(n)text
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Geh in deiner Ach-Macht.
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 16 im Ko(n)text
Token ID kopieren
kings_name
(unspecified)
ROYLN
Token ID kopieren
P/F/Ne I 52
Token ID kopieren
verb_2-lit
Imp.sg
V\imp.sg
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
verb_2-gem
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
Token ID kopieren
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
24b
24b
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
[Osiris Pepi], nimm dir diese deine Libation, damit es für dich kühl sei bei Horus in [deinem Namen 'Der aus dem Wassergebiet hervorkam'].
Autor:innen :
Doris Topmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch , Anja Weber
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 06.02.2023 )
Satz-Seite/Zitation
Satz Nr. 2 im Ko(n)text
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.