Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter :
= dm7816
Suchergebnis :
21 - 30
von
66
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
(n)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
adverb
(unspecified)
ADV
de
Von heute an höre ich nicht auf, vor Amenrasonther, dem großen Gott, die Segnungen des Briefschreibers zu machen (d.h. ihn zu segnen = zu grüßen).
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 3 im Kotext
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
epith_god
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir machen deine Segnungen vor Soknebtynis, dem großen Gott, indem du hoch bist unter seinen Gelobten.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
de
Wir machen die Segnungen des Horos, des Propheten der Isis, vor Soknopaios, Isis Nepherses und Isis Nephremmis.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
de
Osiris-Apis, König der Götter, wird (d.h. möge) Gutes tun allen Menschen, die (die) Inschrift lesen und Segen sprechen über 〈alle〉 Menschen, die oben genannt sind.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 10 im Kotext
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
place_name
(unedited)
TOPN
Token ID kopieren
gods_name
(unedited)
DIVN
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unedited)
REL
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
undefined
(unedited)
(undefined)
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unedited)
N.f
Token ID kopieren
adjective
(unedited)
ADJ
Token ID kopieren
relative_pronoun
(unedited)
REL
Token ID kopieren
preposition
(unedited)
PREP
de
Ich höre nicht auf, deine Segnungen zu machen vor Horus-Re, dem Herrn von Sachebu, (und vor) Geb, dem Fürsten der Götter, die dich retten werden und veranlassen werden, daß deine Hand glücklich ist in jeder Angelegenheit, für die du zuständig bist.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
substantive_masc
(unedited)
N.m
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
(n)
(unspecified)
—
Token ID kopieren
title
(unspecified)
TITL
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
Token ID kopieren
particle
(unedited)
PTCL
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unedited)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unedited)
V
de
Die Segnungen, die das Volk für den General machen wird, werden dich retten können, wenn ich sage:
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 04.09.2022 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 6 im Kotext
Token ID kopieren
Verso 1
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
Verso 2
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
Verso 3
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
de
Mögen die Segnungen (d.h. Grüße) gemacht werden für Phibis, Sohn des Pa-irem, Smanres, Sohn des Imuthes, Pephtheuchonsis, Sohn des Psenthotes,
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 15 im Kotext
Token ID kopieren
Verso 7
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
Verso 8
Token ID kopieren
person_name
(unspecified)
PERSN
Token ID kopieren
particle
(unspecified)
PTCL
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
de
Mögen die Segnungen (d.h. Grüße) gemacht werden für alle Fähnleinsmänner (und?) Pamonthes, Sohn des Petosiris, und seine Kinder!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 18 im Kotext
Token ID kopieren
⸮_?
(unspecified)
—
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
de
Mögest du den Pharao segnen bis in Ewigkeit!
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 88 im Kotext
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-1sg
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
gods_name
(unspecified)
DIVN
Token ID kopieren
preposition
(unspecified)
PREP
Token ID kopieren
substantive
(unspecified)
N
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
place_name
(unspecified)
TOPN
Token ID kopieren
undefined
(unspecified)
(undefined)
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-3pl
Token ID kopieren
verb
(unspecified)
V
Token ID kopieren
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
Token ID kopieren
adjective
(unspecified)
ADJ
Token ID kopieren
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich mache die Segnungen für die Priester {für die Priester} des Soknopaios (und der) Isis Nepherses vor den Göttern der Stadt der Insel (= Dime), daß sie euch jeglichen Schutz des Lebens bereiten.
Autor:innen :
Günter Vittmann ;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt : vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Änderung : 14.11.2019 )
Satz-Seite/Zitation
Text-Satz Nr. 2 im Kotext
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.