Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 137400
Suchergebnis: 21 - 30 von 84 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

2 snm.t s



    2
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de essen lassen; (jmdn.) speisen; essen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de [eine Gans]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Füttern der Es-Gans.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    3
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de essen lassen; (jmdn.) speisen; essen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Taube

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Füttern der Taube.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de umhergehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gans (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de essen lassen; (jmdn.) speisen; essen

    Inf.t
    V\inf

de Das Umhergehen [der Gänse] nach dem Füttern.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    3
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de essen lassen; (jmdn.) speisen; essen

    Inf.t
    V\inf

de as Kommen zum Füttern.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de (jmdn.) speisen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Speisen des Verklärten (seliger Toter).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de (jmdn.) speisen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Bestes des Opfertisches, Ausgelöstes von Rind und Geflügel - das Speisen des Verklärten (seliger Toter), täglich.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

x+2.1 jrp znw 1 x+2.2 jrp ḥꜣm.w 1 x+2.3 ḫnf.w 1 x+2.4 ḥbnn.wt 1 x+2.5 jšd 1 x+2.6-7 sẖ.t x+2.6 ḥḏ(.t) 1 x+2.6-7 〈〈sẖ.t〉〉 x+2.7 wꜣḏ(.t) 1 x+2.8 ꜥg.t z(w).t 1 x+2.9 ꜥg.t jt 1 x+2.10 bꜣbꜣ.t 1 x+2.11 nbs 1 x+2.12 tʾ-nbs 1 x+2.13 wꜥḥ 1 x+2.14 (j)ḫ.t nb(.t) bnj.t 1 x+2.15 rnp.wt nb.t 1 x+2.16 ḥnk.t nb.t 1 x+2.17 gs.w 1 x+2.18 pẖr 1 x+2.19 [p]ḏ.w 1 x+2.20 s[tp.t] 1 x+2.21 ḥꜣ.t wdḥ.w ḥnq.t 1 x+2.22 j[ꜥ] ḥ[ms] [r] (j)ḫ.t 1 x+2.23 ⸢wḏb⸣ jḫ.t 1 x+2.24 ⸢s⸣[ḏ.t] snṯr 1 x+2.25 ⸢⸮snm?⸣ ⸢ꜣḫ⸣ 1 x+2.26 jni̯.t rd 1



    x+2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Wein von Pelusium

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein (Getränk)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de der von Hamu (eine Weinsorte)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.3
     
     

     
     

    substantive
    de [ein Kuchen]

    (unspecified)
    N:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Frucht vom Isched-Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.6-7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+2.6
     
     

     
     

    adjective
    de weiß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.6-7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg


    x+2.7
     
     

     
     

    adjective
    de grün

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de [eine Emmervarietät]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Röstgut (von Getreide)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Gerste; Korn (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Körnerfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frucht des Christusdornes

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Christusdornfrucht-Brot

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.14
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Opferumlauf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Opferspeise ("Ausgebreitetes")]

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.20
     
     

     
     

    substantive_fem
    de auserwählte Dinge

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.21
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Bestes

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Waschung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_4-inf
    de sitzen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.23
     
     

     
     

    verb
    de Opfer umleiten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.24
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Feuer

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.25
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de (jmdn.) speisen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    x+2.26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Fußspur

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Pelusium-Wein: 2 (Einheiten), Hamu-Wein: 2 (Einheiten), Chenfu-Kuchen: 2 (Einheiten), Hebenenut-Kuchen: 2 (Einheiten), Isched-Frucht: 2 (Einheiten), gemahlene Sechet-Körner: 2 (Einheiten), frische Sechet-Körner: 2 (Einheiten), Emmer-Röstling: 2 (Einheiten), Gersten-Röstling: 2 (Einheiten), Babat-Körner: 2 (Einheiten), Christusdorn-Frucht: 2 (Einheiten), Christusdorn-Fruchtbrot: 2 (Einheiten), Erdmandeln: 2 (Einheiten), jede süße Sache: 3 (Einheiten), jedes Frischzeug: 3 (Einheiten), jede Opfergabe: 3 (Einheiten), Brothälften: 3 (Einheiten), Opferumlauf: 3 (Einheiten), Pedju-Opferspeise: 3 (Einheiten), auserwählte Dinge: 3 (Einheiten), Bestes der Opferausschüttung und Bier: 3 (Einheiten), Waschung und Sitzen zum Opfer: 3 (Mal), Opfer umleiten: ! (Mal), Weihrauchfeuer 1 (Mal), Speisen des Verklärten: 1 (Mal), Fußspuren verwischen: 1 (Mal).

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1.Reg.v.u.:1 snm ḏꜣ.t



    1.Reg.v.u.:1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de mästen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Mästen eines Kranichs.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1.Reg.v.u.:4 snm ḏꜣ.t



    1.Reg.v.u.:4
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de mästen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Mästen eines Kranichs.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

1.Reg.v.u.:5 snm ḏꜣ.t



    1.Reg.v.u.:5
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de mästen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de grauer Kranich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Mästen eines Kranichs.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)