Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 78900
Suchergebnis:
251–260
von
8085
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Z02rot
verb_2-lit
de
eintreten
(unspecified)
V(infl. unedited)
gods_name
de
GN/f
(unspecified)
DIVN
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
de
gemäß
(unspecified)
PREP
Z02/3
substantive_fem
de
alte Schriften
(unspecified)
N.f:sg
Z03rot
verb_3-lit
de
anfangen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
substantive
de
bis
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
gelangen zu
Inf
V\inf
substantive_masc
de
[letzter Tag des Monats]
(unspecified)
N.m:sg
Z04rot
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
de
Eintreten der Init ... gemäss den alten Schriften vom 〈ersten〉 Tag bis zm letzten Tag des Monats.
Z02rot
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
de
Macht an Tagen: 30
Z04rot
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
de
Holen (der Schriften) aus dem Land Syrien und Libanon.
Z04
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
substantive_masc
de
Monatstag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
günstig
(unspecified)
ADJ
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
herauskommen
Inf
V\inf
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_masc
de
Mond
(unspecified)
N.m:sg
de
〈Tag 1〉, ein günstiger Tag an diesem Tag bis zum Aufgang des Mondes.
Z05
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
de
[...] Tag des [...]
Datierung:
Autor:innen:
Deir el Medine online
(Textdatensatz erstellt: 28.10.2021,
letzte Änderung: 01.08.2022)
H16e
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herausgehen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.art., masc. sg.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Leinenstoff
(unspecified)
N.m:sg
Z06
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ziegel
(unspecified)
N.f:sg
•
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.3sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. masc. sg.]
(unspecified)
=3sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
verb_caus_3-lit
de
angenehm machen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
•
de
Er geht hinaus, indem sein dꜣjw-Leinen ein Ziegel ist; es gibt nicht, dass er in Freude kommt.
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 27.06.2025)
de
[...] unter (?) den Gı͗ldarbeitern des Amun
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2025)
verso
Z01
verb_irr
de
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
gods_name
de
Amun
(unspecified)
DIVN
Z02
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
zerstört
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
de
Den Namen zu geben [...] des Amun in/als [...]
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage,
Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.09.2025)
de
Spruch dessen, was sie sagen:
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
article
de
der [Art. masc. sg.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unspecified)
gen
vs;Z03
verb_4-inf
de
reden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
[Pron. enkl. 3. sg. com.]
(unspecified)
=3sg.c
de
Oh! Gesicht dessen, der es sagt.
Datierung:
Autor:innen:
Walter Reineke;
unter Mitarbeit von:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 28.11.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.