Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 24070
Suchergebnis: 251 - 260 von 297 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    767a

    767a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (jmdn.) erkennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    4Q
     
     

     
     




    20
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_god
    de verjüngtes Wasser

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [...] ⸢soll erkennen⸣ [...] in deinem Namen 'Verjüngtes Wasser'.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.02.2022)



    767b

    767b
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (jmdn.) erkennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    8Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de größeres Haus

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [...] er erkennt(?) [seinen] ⸢Vater⸣ ... ⸢Haus⸣.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.02.2022)


    verb_2-lit
    de zählen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe dich den Göttern zugezählt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 30.10.2015, letzte Änderung: 27.05.2022)


    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber; Zauberkraft

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-lit
    de zählen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zählung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin verklärt in euren Gestalten, verfüge über eure Zauberkräfte, bin mit Prüfungen geprüft.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 06.11.2015, letzte Änderung: 28.05.2022)


    verb_2-lit
    de zählen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Glied

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de vollständig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du deine Glieder zählen (und sie) vollständig und unversehrt (finden).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 19.10.2015, letzte Änderung: 24.05.2022)


    verb_2-lit
    de zählen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe dich den Göttern zugezählt.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 30.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)


    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg




    3
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber; Zauberkraft

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_2-lit
    de zählen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zählung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin verklärt in euren Gestalten, verfüge über eure Zauberkräfte, bin mit Prüfungen geprüft.

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 03.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)


    verb_2-lit
    de zählen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Glied

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de vollständig sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Mögest du deine Glieder zählen (und sie) vollständig und unversehrt (finden).

Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 12.01.2021, letzte Änderung: 25.08.2022)


    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de öffnen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Verborgenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    6
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zählen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Feld

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de küssen

    Inf
    V\inf

    gods_name
    de Maat

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [Öf]fne dir den Horizont, erschließe [dir] die Wege, die im Verborgenen des/für (?) Re sind, [um] dein Feld zu [«zählen»], um deine Maat zu küssen!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 21.05.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)



    linke Seite Blocksitz

    linke Seite Blocksitz
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    title
    de Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Priester in Hermonthis]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Scheschonk

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de willkommen!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de (jmdn.) erkennen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    2
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stadtgott

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Worte sprechen: „O du Priester und Henek-Nun Priester Scheschonq, sei willkommen, indem du geachtet bist durch deinen Stadtgott, ohne dass es deinen Feind gibt gegen dich.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Elio Nicolas Rossetti (Textdatensatz erstellt: 10.10.2022, letzte Änderung: 04.10.2023)