Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 10110
Suchergebnis:
25941–25950
von
27458
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
de
komm!
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
27
verb_3-lit
de
(Abgaben) leisten
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
de
Dann komm zu deinem Sohn, für den dieses Land (= Ägypten) arbeitet!
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
D 10, 289.9
D 10, 289.9
28
particle
de
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
particle
de
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgm_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Hügel
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Fundamente (o. Ä.)
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Bist du in den jꜣ.t-Hügeln (Osirisnekropolen) des Landes in seiner Gesamtheit?
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive
de
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
Noun.du.stc
N:du:stc
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Abbild
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Dann besitzen die Landesheiligtümer der Götter [deine] twt-Bildniss[e];
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive_masc
de
Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
de
Götterneunheit
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-inf
de
dauern
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
D 10, 289.10
D 10, 289.10
substantive_masc
de
Statue
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
die Tempel deiner Neunheit sind dauerhaft im Besitz deiner ẖn.tj-Statue.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive_masc
de
Norden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Schrecken
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
de
Der Westen
(unspecified)
DIVN
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
das Zittern
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
D 10, 289.11
D 10, 289.11
verb_irr
de
legen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Augenbraue
(unspecified)
N.f:sg
de
Der Norden besitzt den von dir ausgehenden Schrecken,
der Westen besitzt das von dir verursachte Erzittern;
sie legen deinetwegen die Hand auf die Augenbrauen.
der Westen besitzt das von dir verursachte Erzittern;
sie legen deinetwegen die Hand auf die Augenbrauen.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
heilig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
de
heilig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Die Unterwelt ist geheiligt mit deinem heiligen tj.t-Bild.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
gods_name
de
Die beiden Milanweibchen
Noun.du.stpr.2sgm
N:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
D 10, 289.12
D 10, 289.12
30
preposition
de
um herum
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Schutz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Deine beiden Milanweibchen (Isis und Nephthys) sind um dich herum als dein Schutz.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive_masc
de
Wab-Priester
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Götterbild im Tempel
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
trefflich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
geleiten
Inf.stpr.2sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adverb
de
zusammen
(unspecified)
ADV
verb
de
die Erde küssen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
Erdboden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tür
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
D 10, 289.13
D 10, 289.13
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Die fähigen ...?...-Priester folgen dir gemeinsam;
sie küssen die Erde am Eingang deines Tempels.
sie küssen die Erde am Eingang deines Tempels.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
verb_3-inf
de
eintreten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
die beiden Bergzüge (im Osten und Westen des Nils)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[komitativ]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Edelstein
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
de
göttlich
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
31
substantive_fem
de
Arbeit
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
〈n〉
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Zufriedener Ka
(unspecified)
DIVN
de
Die Gebirge treten deinetwegen hervor mit göttlichen Mineralien für deine Werke, (für) den Ka des Zufriedenen-Stieres.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
substantive_masc
de
Vorschrift
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
zu (jmd.) gehörig (poss.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
sich verjüngen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_4-inf
de
jung sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
de
Deine Vorschrift/Zeremonie ist für die Ewigkeit, sie wiederholt die Verjüngung.
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 25.02.2024,
letzte Änderung: 27.08.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.