Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 163760
Suchergebnis: 201–210 von 1931 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).

Ende von Spruch 3

vs. 18,19 Ende von Spruch 3 ky






    vs. 18,19
     
     

     
     



    Ende von Spruch 3

    Ende von Spruch 3
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ
de
Ein anderer (Spruch/Schutz):
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Neuer Spruch

Neuer Spruch k.t




    Neuer Spruch

    Neuer Spruch
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderer (Spruch):
Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 28.02.2024, letzte Änderung: 22.09.2025)



    verb_3-inf
    de
    (sich) bücken

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Es ist so, daß ein anderes Herz einlenken (?; oder (darunter) gebückt gehen) würde.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2024)

§9,3 §9,4

§9,3 ky [s]p m sꜣ[r.t] [=tn] 7 [jb.w] [=tn] §9,4 [m] [ꜣḫ.t] [r] [=s] [ḫr] ḥm.w [=tn]




    §9,3

    §9,3
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Fall

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-inf
    de
    formen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    7
     
     

     
     





    [jb.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §9,4

    §9,4
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣḫ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Diener

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Ein anderes [Mi]ttel zum Befähig[en eurer Herzen als etwas, das nützlicher ist als dieses bei euren] Diener[n:]
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.05.2025, letzte Änderung: 14.08.2025)

§3,1 jw =f jri̯ =f [s]ꜣr.t [n] [k]y {m} 〈nn〉 pri̯.w 〈=f〉 ḥtp




    §3,1

    §3,1
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Bedürfnis

    (unspecified)
    N.m:sg





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ





    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈nn〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    〈=f〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    zufrieden sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Er kann Bedürfnisse [gegenüber einem And]eren geltend machen, und es gibt 〈niemanden〉, der 〈ihn〉 an Zufriedenheit überträfe.
Autor:innen: Ursula Verhoeven; unter Mitarbeit von: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 03.06.2025, letzte Änderung: 12.08.2025)

L2 (= alt L2) Spruch 2, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst

L2 (= alt L2) Spruch 2, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst k.t




    L2 (= alt L2)

    L2 (= alt L2)
     
     

     
     



    Spruch 2, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst

    Spruch 2, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Rezept):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L4 (= alt L4)

L4 (= alt L4) k.t šn.t n[.t] 2,5Q




    L4 (= alt L4)

    L4 (= alt L4)
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    substantive_fem
    de
    Spruch; Beschwörung

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg





    2,5Q
     
     

     
     
de
Eine andere Beschwörung der/von [...].
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L7 (= alt L7) Spruch 7, $tmy.t$-Krankheit

L7 (= alt L7) Spruch 7, $tmy.t$-Krankheit k.t




    L7 (= alt L7)

    L7 (= alt L7)
     
     

     
     



    Spruch 7, $tmy.t$-Krankheit

    Spruch 7, $tmy.t$-Krankheit
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Rezept):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L8 (= alt L8) Spruch 8, $tmy.t$-Krankheit

L8 (= alt L8) Spruch 8, $tmy.t$-Krankheit k.t




    L8 (= alt L8)

    L8 (= alt L8)
     
     

     
     



    Spruch 8, $tmy.t$-Krankheit

    Spruch 8, $tmy.t$-Krankheit
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel) / Eine andere (Beschwörung):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)

L9 (= alt L9) Spruch 9, $tmy.t$-Krankheit

L9 (= alt L9) Spruch 9, $tmy.t$-Krankheit [k.t]




    L9 (= alt L9)

    L9 (= alt L9)
     
     

     
     



    Spruch 9, $tmy.t$-Krankheit

    Spruch 9, $tmy.t$-Krankheit
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel) / Eine andere (Beschwörung):
Autor:innen: Ines Köhler; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.09.2025)