Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
deWenn du eine ḥnḥn.t-Geschwulst von Eiter an der Kehle eines Mannes feststellst, indem sie groß ist in Bezug auf das, was die Oberseite ihm bereitet hat (d.h. indem ihre Oberfläche dem Eiter viel Platz bietet, sie sehr großflächig ist?) (???), die eitriges Fleisch produziert hat, und die Jahre oder (auch nur) Monate alt ist, und das, indem die Beschaffenheit dessen, was aus ihr herausgekommen ist, wie der Laich (?) eines wḥꜥ.w-Fiederbartwelses, eines großen {Widders} 〈sꜣr-Fiederbartwelses〉 (?), ist, sagst du anschließend dazu:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
deWenn du eine ḥnḥn.t-Geschwulst des ꜥr.wt-Stoffes feststellst, die (schon) viele Tage alt ist, in der (eitriger) Inhalt entsteht, nachdem sie Fett produziert hat, indem die Ränder ihrer Seite groß sind (und) ihm heiß ist, sagst du anschließend dazu:
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
de„(Das ist) einer mit einer ḥnḥn.t-Geschwulst des ꜥr.wt-Stoffes, die Ansammlungen von Eiter produziert hat, in der (eitriger) Inhalt entsteht, (und) dem infolgedessen heiß ist.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 16.10.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Autor:innen:
Katharina Stegbauer;
unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
(Eine von4Lesevarianten dieses Satzes:
>> #1 <<, #2, #3, #4)
deMöget ihr ihn losbinden/befreien von allen 〈〈schlechten〉〉 und bösen Sachen {Wasser} 〈von Seiten〉 jedes Gottes, jeder Göttin, jedes männlichen Ach-Geists, jedes weiblichen Ach-Geists, jedes Widersachers, jeder Widersacherin, jedes vorbeigehenden Dämons, jeder vorbeigehenden Dämonin, (von) jeder Bitterkeit (eine dämonische Krankheit), jeder Hitze (oder: Entzündung?), jeder Taubheit, jeder Blindheit, jeder Behinderung (?), jedem Durst, von jedem Aufruhr, jedem Wüten, jeder Erschöpfung, jeder Feindseligkeit, jeder Eroberung (??), 〈jeder〉 Rage, die im Land der Herren des Verborgenen (oder: die in jedem Land sind, indem sie (aber) verborgen sind) an jedem einzelnen Tag (vorhanden) sind.
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: 03.12.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.