Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Such-Parameter:
= 10030
Suchergebnis:
19671 - 19680
von
20183
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
Rede der Nilpferdgöttin
D 8, 62.10
Rede der Nilpferdgöttin
Rede der Nilpferdgöttin
D 8, 62.10
D 8, 62.10
verb_3-inf
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
(unspecified)
PREP
de
(Ich) spiele Naossistrum für den, dessengleichen es nicht gibt, der mit schöner Erscheinung in der msk.tt-Barke.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
Rede des Horus
Rede des Horus
verb_irr
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
de
Ich gebe dir alle Männer, indem sie gebeugt sind wegen deiner Machterweise.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
Rede der Göttin
Rede der Göttin
substantive_fem
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf.t.stpr.2sgm
V\inf:stpr
verb_2-lit
Inf_Neg.nn
V\inf
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
Meine Hand schützt dich ohne Unterlass (und ist) um dich jeden Tag.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
Göttliche Randzeile
D 8, 63.4
Göttliche Randzeile
Göttliche Randzeile
D 8, 63.4
D 8, 63.4
verb_irr
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
Inf
V\inf
substantive_masc
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
de
Ich gebe dir Stärke, um deine Feinde zu schlagen,
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 02.11.2021,
letzte Änderung: 14.11.2021)
verb_4-inf
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
D 8, 98.14
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(unspecified)
V
de
Ich habe den Schrein dessen von Edfu nach der Vereinigung mit seinem Ba getragen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 28.08.2020,
letzte Änderung: 20.10.2022)
verb_3-lit
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
(unspecified)
V
D 7, 183.7
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Die ḥnt-Gefäße sind gefüllt mit dem grünen Horusauge, meine beiden Arme sind rein, wie sie sein sollen.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 01.10.2019,
letzte Änderung: 19.01.2023)
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_fem
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
(unspecified)
V
D 7, 203.6
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich habe den Schrein, der unter Re ist, in Jubel getragen, damit er sich mit seinem Ba am Himmel vereint.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 20.10.2022)
verb_3-lit
(unspecified)
V
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 202.8
gods_name
(unspecified)
DIVN
preposition
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
(unspecified)
V
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
preposition
(unspecified)
PREP
substantive
(unspecified)
N
de
Ich habe den Kasten, der unter der Stirnschlange des Re ist, hochgehoben, nachdem sie ihren Vater am Himmel/auf dem Dach gesehen hat.
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 12.11.2019,
letzte Änderung: 20.10.2022)
königliche Randzeile
königliche Randzeile
verb_irr
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
gods_name
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich bin zu euch gekommen, oh ihr Messerdämonen der Horizontischen, die die Rückseite ihres Gemachs schützen!
Autor:innen:
Alexa Rickert
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2021,
letzte Änderung: 24.10.2021)
verb_2-lit
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
preposition
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
adverb
(unspecified)
ADV
de
Ich bringe euch die Fleischstücke der Feinde und Rebellen, möget ihr mit ihnen jeden Tag zufrieden sein.
Autor:innen:
Alexa Rickert
(Textdatensatz erstellt: 23.10.2021,
letzte Änderung: 24.10.2021)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.