Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = d1511
Suchergebnis: 1–6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    interjection
    de
    He!

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Re-Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de
    Starker, Mächtiger

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
He Re-Horus, Starker!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)



    Verso 9
     
     

     
     

    verb
    de
    [Schreibung für ı͗nḏ-ḥr= ?] "sei gegrüßt!"

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de
    Starker, Mächtiger

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Äußerung, Wort, Rede

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Sei gegrüßt, Thot, stark(?) im Reden(?),
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    personal_pronoun
    de
    [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unedited)
    PRO

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Tor, Frevler

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [in attributiven Konstruktionen]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Starker

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adverb
    de
    hier

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Weg (= mjt)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    vorübergehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    IV,32
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Lehre

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Du bist ein närrischer Starker (wörtl. "Narr von (einem) Starken") hier auf meinem Weg, während [du] meine Unterweisung (wörtl. "meinen Weg") [m]ißachtest."
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)



    A,6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Nepherses [Form der Isis]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb
    de
    Partizip von ı͗r (mitteläg.)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Starker

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive
    de
    Glanz, Freude

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[Isis Nepher]ses, die das Leben (bzw. den Lebensunterhalt) gemacht hat, die Mächtige, Herrin der Freude ewiglich.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)


    verb
    de
    säugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3pl


    x+VI.13
     
     

     
     


    Spruch 15.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Luftröhre, Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Schreibung für die Präp. m] aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Brüste

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    stillen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    Starker, Mächtiger

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
Sie werden die Kehle an ihrer Brust des Stillens mit dem Leben der Starken säugen.
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)


    verb
    de
    säugen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
     

    (unedited)
    -3pl


    Spruch 15.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Luftröhre, Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Brüste

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de
    stillen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    x+II.13
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Spruch 15.8
     
     

     
     

    substantive
    de
    Starker, Mächtiger

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
[Sie werden meine Kehle] an [ihrer Brust des Stillens] mit dem Leben der Starken [säugen].
Autor:innen: Martin Stadler; unter Mitarbeit von: Marcel Moser ; (Textdatensatz erstellt: 17.12.2022, letzte Änderung: 16.10.2023)