Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 859257
Suchergebnis:
1–2
von
2
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb
en
to greet; to hail
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
substantive_masc
en
face
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
your
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
en
Wenennefer
(unspecified)
DIVN
epith_god
en
son of Nut
(unspecified)
DIVN
19,9
epith_god
en
heir of Geb
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
en
lord; possessor (owner)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
en
magnificence
(unspecified)
N.m:sg
adjective
en
great
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
en
respect; awe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
en
[preposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
en
heart; mind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
en
human being
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
en
god
Noun.pl.stabs
N.m:pl
19,10
gods_name
en
Akh-spirit
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
en
dead person (as potentially harmful to the living)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
en
to put
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
en
fear
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
en
in
(unspecified)
PREP
place_name
en
Djedu (Busiris)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
en
might; power
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
en
his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)
(unspecified)
-3sg.m
19,11
preposition
en
in
(unspecified)
PREP
place_name
en
Abydos
(unspecified)
TOPN
en
“Greetings to you, Wenennefer, [son] of Nut [19,9] and heir of Geb, lord of splendor, [gre]at of awe [in] the heart[s] of the people, the gods, [19,10] the akh-spirits, (and) the [d]ea[d], who puts fear of [him] in Busiris and his power [19,11] [in] Abydos.
Autor:innen:
Ariel Singer;
unter Mitarbeit von:
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 12.06.2015,
letzte Änderung: 14.10.2024)
16,8
epith_god
de
Ältester der Heiligtümer
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Erbe des Geb
(unspecified)
DIVN
de
"'Ältester der Heiligtümer', 'Erbe des Geb'!"
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.