Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 850324
Suchergebnis: 1–10 von 11 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    2. Person v.l.
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beschenken

    Partcp.pass.ngem.sgm.stpr.3sgm
    V\ptcp.pass.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Ni-anch-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Beschenkter, sein Geliebter, sein Versorgter, der Vorsteher der Bildhauer Ni-anch-Ptah.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)



    4. und 5. Person v.l.
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nefer-chenet

    (unspecified)
    PERSN

    title
    de
    Vorsteher der Metallhandwerker

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nenu

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Bildhauer Nefer-chenet und der Vorsteher der Metallhandwerker Nenu.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV




    2
     
     

     
     

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Sahure

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Nechen-Re

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Verwalter des Königsvermögens

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er möge bestattet werden im Westen (Totenreich), indem er schön alt ist, der Wab-Priester des Königs, Priester des Sahure, Priester des Re im (Sonnenheiligtum) Nechen-Re, Verwalter des Königsvermögens und Vorsteher der Bildhauer, der Versorgte bei seinem Herrn Sedaug.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Vorsteher der Bildhauer Sedaug.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    1
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Vorsteher der Bildhauer und Wab-Priester des Königs Sedaug.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de
    alt sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Wab-Priester des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er möge bestattet werden im Westen (Totenreich), [indem er sehr schön alt ist], der Versorgte beim großen Gott, Vorsteher der Bildhauer und Wab-Priester des Königs, Sedaug.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    oben rechts -〉 links unten
     
     

     
     

    undefined
    de
    Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    title
    de
    Priester der (Pyramidenanlage) Der Ba des Sahure erscheint

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Sedaug

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈〈Ein Opfer, das der König gibt〉〉 dem Priester an der Pyramide des Sahure und Vorsteher der Bildhauer Sedaug.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

(j)m(.j)-r(ʾ)-qs.tjw.PL n__w_ ca. 6Q 6 n ⸮ḥ[n]tjw?.PL ⸮ḥmw.w?.PL (j)m(.j)-r(ʾ)-{ṯ}ms〈ṯ〉.PL (j)m(.j)-r(ʾ)-[___].PL (j)m(.j)-[r(ʾ)]-[___] ca. 8Q 7 Zeichenspuren keine weitere Zeile erhalten


    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL




    n__w_
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ca. 6Q
     
     

     
     




    6
     
     

     
     




    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ⸮ḥ[n]tjw?.PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Vorsteher der Lastträger

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL




    ca. 8Q
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    Zeichenspuren
     
     

     
     




    keine weitere Zeile erhalten
     
     

     
     
en
the overseer of sculptors of [... ... ..., the overseer] of the ...?... and the artisans(?), the overseer of the quarry-workers(?), the overseer of the [...]-persons, the over[seer of ... ... ... Antefnakht]
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    A5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
en
may he give an invocation offering of a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster and linen, a thousand of every pure thing to the ka of the dignified overseer of sculptors Shensetji, justified.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)





    A10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Vorsteher der Bildhauer

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
The praised overseer of sculptors Shensetji says:
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)