Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Belegstellen-Suchergebnisse
Such-Parameter:
Lemma-ID = 40030
Suchergebnis:
1 - 3
von
3
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).
verb_irr
de
legen, setzen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
personal_pronoun
de
ich, [pron. enkl. 1. sg.]
(unedited)
=1sg
5
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP
substantive_fem
de
Weg
(unedited)
N.f
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
adjective
de
prächtig, erhaben, heilig
(unedited)
ADJ
verb_3-inf
de
gehen
(unedited)
V
gods_name
de
GN/Thot
(unedited)
DIVN
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unedited)
PREP
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen, erfreuen
(unedited)
V
substantive_masc
de
die 2 Kämpfer = Horus und Seth
(unedited)
N.m
verb_3-inf
de
gehen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP
place_name
de
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unedited)
TOPN
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP
place_name
de
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unedited)
TOPN
de Sie setzte mich auf diesen unnahbaren Weg, auf dem Thot dahinzog, als er die beiden Kämpfer befriedete, indem er nach Pe zog und nach Dep gelangte.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 24.02.2022)
518
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen, erfreuen
(unspecified)
V
substantive_masc
de
die 2 Kämpfer = Horus und Seth
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zugehöriger, Genosse
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Leben
(unspecified)
N.m:sg
de Befriedet sind die Beiden Kämpfer für die, die zum Leben gehören.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.04.2020)
verb_caus_3-lit
de
zufriedenstellen, erfreuen
(unspecified)
V
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
die 2 Kämpfer = Horus und Seth
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Zugehöriger, Genosse
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
de Er befriedet die Beiden Kämpfer für ihre Gefährten.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.04.2020)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.