Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 165430
Suchergebnis: 1–10 von 51 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).




    303a

    303a
     
     

     
     


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN





    442
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nacktheit

    (unspecified)
    N.f:sg



    303b

    303b
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (sich) bücken; (etwas) beugen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg
de
〈Unas〉 hat die Götter in (ihrer) Nacktheit gesehen und wie sie sich vor Unas verbeugten in Lobpreis.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)




    57a

    57a
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    sich verbeugen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Unas

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP





    69
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (sich) bücken

    Verbal.noun.w.stpr.3pl
    V\nmlz.m:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du veranlassen, daß die Beiden Länder sich vor Unas verneigen, wie sie sich vor Horus verneigen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.10.2021)

748c n ksi̯.w ḫꜣw.tj T/A-S/S 22 = 394 ḥr Ttj




    748c
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (sich) bücken

    SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Krankheitsdämon

    (unspecified)
    DIVN



    T/A-S/S 22 = 394
     
     

     
     


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der ḫꜣw.tj wird sich nicht über Teti beugen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)




    538a

    538a
     
     

     
     





    T/F/W 33 = 30
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN