جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 501082
نتائج البحث: 1–3 مِن 3 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).




    Amd.
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    epith_god
    de
    GBez/'Verborgener'

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb
    de
    leuchten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    gods_name
    de
    GBez/'geheim an Arm'

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Kommt zu mir heraus GBez/'Verborgene', leuchtet für mich GBez/'Geheime an Arm'!
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٥)

9.13.1a štꜣ.w-ꜥ




    9.13.1a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Die mit verborgenem Arm
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٥/١٢)

9.14.1a štꜣ.tPL-ꜥ




    9.14.1a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Die mit verborgenem Arm (weibl.)*
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Burkhard Backes؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Simon D. Schweitzer (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٣/٠٥/١٢)