جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة. )
معايير البحث :
= 401002
نتائج البحث :
1–5
مِن
5
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة) .
نسخ معرف الرمز المميز
Rückseite
نسخ معرف الرمز المميز
interjection
(unspecified)
INTJ
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
نسخ معرف الرمز المميز
place_name
(unspecified)
TOPN
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.f
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
=s
(unspecified)
(infl. unspecified)
نسخ معرف الرمز المميز
preposition
(unspecified)
PREP
نسخ معرف الرمز المميز
verb_3-inf
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
نسخ معرف الرمز المميز
verb_2-gem
SC.act.gem.2pl
V\tam.act:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
verb_2-lit
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-2pl
de
Oh Lebende, Bewohner von Elephantine, ihre Geringen (Bürger), ihre Kinder, ihre Jugendlichen, wenn ihr sehen wollt den Geehrten (=Heqaib) am Morgen des Sokarfestes, (so) sprecht:
مؤلف (مؤلفون) :
Ingelore Hafemann ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٨/٢٩ )
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
نسخ معرف الرمز المميز
verb_3-inf
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_fem
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
(unspecified)
-3sg.m
نسخ معرف الرمز المميز
verb_3-inf
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.pl.stabs
N.m:pl
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
preposition
(unspecified)
PREP
نسخ معرف الرمز المميز
place_name
(unspecified)
TOPN
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
title
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
person_name
(unspecified)
PERSN
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de
Fürst, Nomarch, Geliebter seiner Stadt, den die städtischen Götter lieben, Großer des König v.OÄ und Großer des König v.UÄ, Großes Oberhaupt in Nubien, Vorsteher der Priester des Chnum Sarenput, Geliebter des Erhabenen (Heqaib), der Selige.
مؤلف (مؤلفون) :
Ingelore Hafemann ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٨/٢٩ )
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 857
نسخ معرف الرمز المميز
(unspecified)
(infl. unspecified)
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 858
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 859
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 860
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 861
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
de
GBez/'Hirte seiner Lebenden'
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 862
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
de
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 863
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 864
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
de
GBez/'zu den Ehrwürdigen Gehöriger' (Kurzschr)
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. 826
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 865
نسخ معرف الرمز المميز
title
de
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 866
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 867
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 868
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
مؤلف (مؤلفون) :
Elke Freier ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Niklas Hartmann ،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص : ٢٠٢٤/٠٥/٢٢ ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١١ )
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 857
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 858
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 859
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 860
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 861
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 862
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
de
GBez/seine Jahre Durchlebender'
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 863
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 864
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
de
GBez/'zum Ehrwürdigen Gehöriger'
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 865
نسخ معرف الرمز المميز
title
de
GBez/'Herr der Ehrwürdigkeit'
(unspecified)
TITL
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 866
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 867
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unspecified)
DIVN
نسخ معرف الرمز المميز
Amd. Gott Nr. 868
نسخ معرف الرمز المميز
epith_god
(unspecified)
DIVN
مؤلف (مؤلفون) :
Elke Freier ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Lutz Popko ،
Daniel A. Werning ،
Doris Topmann ،
Gunnar Sperveslage
؛
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/٠٨/٠١ )
نسخ معرف الرمز المميز
verb_3-inf
(unedited)
V(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
de
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unedited)
=2sg.m
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_fem
(unedited)
N.f(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
preposition
(unedited)
PREP(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
substantive_masc
(unedited)
N.m(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
نسخ معرف الرمز المميز
gods_name
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
verb_3-lit
de
zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen
(unedited)
V(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
نسخ معرف الرمز المميز
preposition
de
über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
نسخ معرف الرمز المميز
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
de
Erhebe dich, Erhabener* der Unterwelt durch die pfolichtgemäß ausgeführten (Rituale) deines Sohnes Horus, indem er mit dir zufrieden ist.
مؤلف (مؤلفون) :
Burkhard Backes ؛
مع مساهمات من قبل :
Altägyptisches Wörterbuch ،
Simon D. Schweitzer ،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص : قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥) ،
آخر تغييرات : ٢٠٢٤/١٠/١٤ )
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.