جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 168810
نتائج البحث:
921–930
مِن
2133
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
[Brotart]; Brot (allgem. Ausdruck)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Alabaster [oder Gegenstand daraus]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
de
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
de
1000 (an) Brot, 1000 (an) Bier, 1000 (an) Alabaster, 1000 (an) Gewand, 1000 (an) Geflügel (und) 1000 (an) Rind für den Versorgten Iuri.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Adelheid Burkhardt؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_irr
de
geben
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Hungriger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Kleid, Hülle, Tuch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Nackter
(unspecified)
N.m:sg
de
Ich gab Brot und Bier dem Hungrigen und Kleidung 〈dem Nackten〉.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
de
2000 an Brot, Pezen-Brot und Bier.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
2:1
substantive_masc
de
Weihrauch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Feuer
(unspecified)
N.f:sg
2:2
substantive_masc
de
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Stück
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Kügelchen
(unspecified)
N.m:sg
2:3
substantive_fem
de
Opferplatte
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:4
substantive_masc
de
Königsopfer
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:5
substantive_masc
de
Königsopfer
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Hof
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:6
verb_4-inf
de
sitzen
Imp.sg
V\imp.sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:7
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:8
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:9
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:10
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein Krug]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2:11
substantive_fem
de
Bier
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
[eine Bierart]
(unspecified)
N.m:sg
2:12
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
de
tragen
Inf.t
V\inf
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Weihrauch-Feuer, Wasserspende (mit Duft)doppelkügelchen, 1 Opferplatte, 2 Königsopfer, 2 Hof-Königsopfer, 1 mal hinsetzen!, 2 mal Brot und Bier (zum) Frühstück, 2 mal Wet-Brot, 1 mal Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djeseret-Bier, Bier der Chenmes-Qualität, 2 mal Brot zum Tragen;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lisa Seelau،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
3:1
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Hauptmahlzeit
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:2
substantive_fem
de
[Fleischstück (vom Rinderschenkel)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:3
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:4
substantive_masc
de
Natron (granuliertes Soda)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:5
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Frühstück ("Waschung des Mundes")
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:6
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:7
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:8
substantive
de
[ein Brot]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:9
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:10
substantive
de
[ein Brot]
(unspecified)
N:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:11
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
3:12
substantive_masc
de
[ein Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
Brot und Bier zur Hauptmahlzeit, 1 mal Sut-Fleisch, 2 Portionen Wasser, 2 Portionen Natron, 2 mal Bropt und Bier (zum) Frühstück, Wet-Brot, 1 Retech-Brot, 2 mal Hetja-Brot, 2 mal Neheru-Brot, 4 mal Depet-Brot, 4 mal Pezen-Fladen, 4 mal Schenes-Gebäck;
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Lisa Seelau،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
2
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[ein Brot]
(unspecified)
N.m:sg
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Pezen-Fladen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
7
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
8
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Alabaster [oder Gegenstand daraus]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
9
substantive_masc
de
Tausend, tausend
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kleid, Gewand
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Alabaster, tausend an Rind, tausend and Kleidung und Geflügel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Ingelore Hafemann،
Sophie Diepold،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
1
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Kleid
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
2
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
zehntausend
(unspecified)
NUM.card
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Kleidung, tausend an Alabastergefäß, tausend an Rind, tausend an weißer Säbelantilope, zehntausend an Geflügel.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
1.1
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
1.2
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
1.3
substantive_masc
de
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
2.1
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
2.2
substantive_masc
de
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
tausend
(unspecified)
N.m:sg
Zerstörung
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Alabastergefäß ... tausend an Rind, tausend an Geflügel ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
131c
131c
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
de
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
particle_enclitic
de
[enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
T/F/E sup 23 = 76
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Die welche sind; die Seienden
(unspecified)
N.m:sg
de
Teti ist in der Tat der, der den Seienden Brot gibt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.