جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 44770
نتائج البحث:
21–29
مِن
29
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
5
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[eine Region des Himmels]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
schön sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Methyer
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier seiner Uräusschlangen
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gluthauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
göttliche Macht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
inmitten von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Du kommst rein hervor auf dem Gestade des Horizonts als schönes Kalb vor der Methyer, (du) Stier seiner Uräusschlangen, der mit seinem Gluthauch hervorkommt, {⸮Horus?}, der hoch ist in seiner Macht inmitten seines Auges.
4
4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
5
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[eine Region des Himmels]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
schön sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Methyer
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Stier seiner Uräusschlangen
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gluthauch
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
hoch sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
göttliche Macht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
inmitten von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Du kommst rein hervor auf dem Gestade des Horizonts als schönes Kalb vor der Methyer, (du) Stier seiner Uräusschlangen, der mit seinem Gluthauch hervorkommt, {⸮Horus?}, der hoch ist in seiner Macht inmitten seines Auges.
4
4
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[eine Region des Himmels]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
8
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schön
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
vor etwas/jmdm. befindlich
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Methyer
(unspecified)
DIVN
en
Mayest thou come forth cleansed [on the Waret-waters of the horizon] (8) as the perfect calf, which is within the horns of Mehetweret,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٠٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
x+2
verb_3-inf
de
herauskommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
de
rein sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
de
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
[eine Region des Himmels]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
de
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kalb
(unspecified)
N.m:sg
x+3
[nfr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m-ḥꜣ.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
gods_name
de
Methyer
(unspecified)
DIVN
de
[Mögest Du rein hervorkommen] aus dem Wassergefilde des Horizonts
als [schönes] Kälbchen [im Gehörn (oder: vor) der Mehetweret,]
als [schönes] Kälbchen [im Gehörn (oder: vor) der Mehetweret,]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Erhart Graefe؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/٠٦/٢١،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_caus_3-inf
de
(jmdn./etw.) fahren, gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unedited)
-3pl
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
zusammen mit
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
de
GN/Re
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_caus_3-inf
de
(jmdn./etw.) fahren, gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_fem
de
Mangel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
de
jemanden bekriegen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive
de
Brandung, Flut
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Teil des Himmels]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
4
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
gods_name
de
GN/Nut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
de
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Treppe, Grabschacht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_masc
de
Planet Merkur
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
Wenn sie in ihr mit Re fahren, dann fährt Osiris NN, gerechtfertigt, in ihr, der Mangel(?), der die Brandung bekriegt, (auf/zu) jenem Bezirk der Nut, zu jener Treppe des Merkur.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb_3-lit
de
preisen; anbeten
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
de
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
de
abwehren, abweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
de
GBez
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
wegen, für [Grund]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feuer, Flamme
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schiff, Prozessionsbarke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
25
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Teil des Himmels]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
adjective
de
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Er betet an, um jenen Bösen abzuwehren, der 〈in/auf〉 jenem großen Bezirk wegen der Flamme deine Barke angegriffen hat ("gekommen war gegen...").
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Sophie Diepold،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
substantive_masc
de
Reinheit, Reinigung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Teil des Himmels]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
adjective
de
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Meine Reinheit ist auf 〈jenem〉 großen Bezirk.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
title
de
[Totentitel]
(unedited)
TITL(infl. unedited)
NN
substantive_masc
de
gerechtfertigt, Seliger
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
erleuchten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
[Teil des Himmels]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
2
nisbe_adjective_preposition
de
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Osiris NN, gerechtfertigt, ist der Beleuchter des Himmels oben, jenes Bezirkes des Himmels.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Jonas Treptow،
Vivian Rätzke،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
verb
de
jmdn. begrüßen, jmdm. huldigen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
du [pron. suff. 2. fem. sg.]
(unedited)
-2sg.f
substantive_fem
de
[Teil des Himmels]
(unedited)
N.f(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
[pron. dem. fem.sg.+dual.]
(unedited)
dem.f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Himmel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
de
Norden
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
de
in, zu, an, aus [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Teich, See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
de
groß, viel, lang, alt, erhaben
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Sei gegrüßt, jener Bezirk, der im Nordhimmel liegt, im großen See!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Burkhard Backes؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Vivian Rätzke،
Jonas Treptow،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.