جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

نتائج البحث عن الشواهد

معايير البحثمعرف مادة معجمية = 400376
نتائج البحث: 11–15 مِن 15 جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).

erster Mann, ein Wasserträger

erster Mann, ein Wasserträger D.5 wbꜣ Ḏḏ.w-Sbk



    erster Mann, ein Wasserträger

    erster Mann, ein Wasserträger
     
     

     
     




    D.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
en
The butler Djedjsebek.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

von rechts, erster Mann, eine Kolumne von links nach rechts

von rechts, erster Mann, eine Kolumne von links nach rechts D1 jr.j-pḏ.t Ḏḏ.w-Sbk



    von rechts, erster Mann, eine Kolumne von links nach rechts

    von rechts, erster Mann, eine Kolumne von links nach rechts
     
     

     
     




    D1
     
     

     
     

    title
    de
    Bogenträger ("zum Bogen Gehöriger")

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Bogenträger, Dedusebek.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Susanne Beck؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)





    A.3
     
     

     
     




    (n)
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    gedeihen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Amt

    (unspecified)
    N.f:sg




    A.4
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    erheben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.5
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.6
     
     

     
     




    3Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    Blume

    (unspecified)
    N:sg




    A.7
     
     

     
     




    4,5Q
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem Pron. pl.c]; [Artikel pl.c]

    (unspecified)
    dem/art.pl




    A.8
     
     

     
     




    4Q
     
     

     
     

    title
    de
    Aktenschreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Vorgesetzter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    gute Dinge

    (unspecified)
    N.m:sg




    A.9
     
     

     
     




    1,5Q
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
〈für (?)〉 den Erbfürsten und Grafen,
den vom König Geliebten, mit prosperierendem A[mt] (?),
[... ...], den der Gott gemäß [seines guten(?)] Charakters ausgezeichnet hat,
[den Herrn von] Liebenswürdigkeit (?), [... ...],
[... Bl]umen (?), [... ...] die/diese [... ...],
den Urkundenschreiber [des Königs] (?), Vorsteher der guten Dinge (?),
Dedu-Sobek, der sagt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    -3pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Titel

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    Z12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schwester

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihr Bruder ihrer Mutter, der Bürger Dedu-sobek, der Selige, geboren (von) ihrer Schwester ihrer Mutter Nechtianch.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٣٠)





    1
     
     

     
     

    title
    de
    Großer Schreiber des Wesirs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Herr der Ehrwürdigkeit

    (unspecified)
    TITL




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de
    Osiris-Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN




    3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr von Abydos (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
Der große Schreiber des Wesirs, Dedusobek Bebi, der Gerechtfertigte, Herr der Vorsorgtheit, den Sobekhotep gemacht hat, den Hapiu geboren hat, indem er Osiris anbetet:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)