جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 26660
نتائج البحث:
171–180
مِن
4583
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
2
verb_3-lit
de
bohren
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Topf
(unspecified)
N.f:sg
3
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
de
[ein Stein]
(unspecified)
N.f:sg
4
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Vorsteher der Handwerker
(unspecified)
TITL
de
Das Ausbohren eines Steintopfes seitens des [Vor]stehers der Handwerker.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥))
3
Spaltenbeginn zerstört
title
de
Vorsteher der Expedition
(unspecified)
TITL
title
de
Vorsteher der hohen Bamten
(unspecified)
TITL
4
preposition
de
[mit Inf./gramm.]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
(jmdn.) übersetzen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
5/6
substantive_masc
de
Truppe
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unspecified)
dem.m.sg
7
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sein
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
verb_2-lit
de
befehlen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
8
prepositional_adverb
de
davon
(unspecified)
PREP\advz
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.