جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية = 94700
نتائج البحث:
101–110
مِن
3947
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
2
Spaltenanfang zerstört
verb_irr
de
kommen
Verbal.adj.=3sgm
V:ptcp.post-m.sg
personal_pronoun
de
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
zu; bis; an; in (lokal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Grab
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
dieser (pron. dem. masc. sg.)
(unedited)
dem.m.sg
preposition
de
um zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
de
machen
Inf.t
V\inf
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich; mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
de
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
nützlich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
gemäß (einem Befehl)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schrift; Schriftstück
(unedited)
N.m(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
de
jener (pron. dem. masc. sg.)
(unedited)
dem.dist.m.sg
adjective
de
geheim; geheimnisvoll
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu (masc.); [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
de
Kunstfertigkeit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Vorlesepriester
(unedited)
N.m(infl. unedited)
3
Spaltenanfang zerstört
substantive
de
König
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
rezitieren
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich; mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Verklärungssprüche
(unedited)
N.m(infl. unedited)
de
[Was den Vorlesepriester anbetrifft (o.ä.)], der kommen wird in dieses Grab, um für mich den nützlichen Ritus gemäß jener geheimen Schrift der Kunstfertigkeit des Vorlesepriesters zu machen ... der König (kennt?) seinen Namen: Rezitier für mich die Verklärungssprüche!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/١٠)
particle
de
[aux.]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
particle_enclitic
de
auch, ferner
(unedited)
=PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
de
rezitieren
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
de
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
8
Spaltenanfang zerstört
verb_3-inf
de
wünschen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-lit
de
gut sein, schön sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
bei jmdm.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
bei jmdm.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Menschen (pl.fem)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
de
Ferner rezitiert mir [die Verklärungssprüche (o.ä.), da] ich wünsche, (dass es) meinem Namen gut geht beim Gott und bei den Menschen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١٠/١٠)
3
Zerstörung
substantive_masc
de
Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_2-lit
de
kennen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
... [ich bin] ein trefflicher Geist, den der König (mit) seinem Namen kannte.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
434d
verb_3-inf
de
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_irr
de
kommen
Neg.compl.unmarked
V\advz
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Ort
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
de
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
prepositional_adverb
de
da
(unspecified)
PREP\advz
434e
verb_3-inf
de
nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
sagen
Neg.compl.unmarked
V\advz
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
de
gegen (Personen); [Opposition]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Wanderer (?) (eine Schlange)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Wanderin (?) (eine Schlange)
(unspecified)
N.f:sg
de
Du sollst nicht zu dem Ort kommen, an dem Teti ist, damit 〈er〉 nicht diesen deinen Namen gegen dich sage "Wanderer, Sohn einer Wanderin".
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
597c
verb_2-lit
de
sagen
Imp.prefx.sg
V\imp.sg
substantive_masc
de
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
verb
de
melden
Imp.sg
V\imp.sg
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
Sage den Namen des Teti dem Re, melde Teti dem Re!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
verb_2-lit
de
zuweisen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
Nun
(unspecified)
DIVN
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Atum
(unspecified)
DIVN
604b
verb_2-lit
de
zuweisen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
de
[Bez. des Erdgottes (?)]
(unspecified)
DIVN
T/F-A/N 19 = 203
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Schu
(unspecified)
DIVN
604c
verb_irr
de
veranlassen (dass)
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
(sich) öffnen
SC.tw.pass.prefx.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Türflügel
Noun.du.stc
N.m:du:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
jene beiden [Dem.Pron. du.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.du
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
de
Teti
(unspecified)
ROYLN
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
604d
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Name
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
particle_enclitic
de
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
de
Nun hat den Teti dem Atum zugewiesen, der Ausgebreitete(?) hat Teti dem Schu zugewiesen, damit er veranlasse, daß jene beiden Türflügel des Himmels für Teti geöffnet werden bei(?) den Menschen, die keinen Namen haben, (sagend):
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.