oTurin CGT 57089 = oTurin Suppl. 6391(Object ID XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ)
Persistent ID:
XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ
Data type: Object
Object type: Ostrakon
Materials: Stein
Current location
-
Museo Egizio
Inventory no(s).: Inv. 10375 -
Museo Egizio
Inventory no(s).: Suppl. 6391 -
Museo Egizio
Inventory no(s).: CGT 57089
Dating: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Comment on dating:
- Hagen, 142: vielleicht 19. Dyn; er begründet diese Datierung nicht, aber vielleicht ist es, weil nur dieses Ostrakon nicht jeden Doppelvers mit einer neuen Zeile anfängt
Bibliography
-
– G. Posener, in: RdE 8, 1951, 184-185 und Tf. 14A; kleine Korrektur zu Zl. 5 durch G. Posener, in: RdE 10, 1955, 72, Anm. 1 [*P,*T]
-
– J. López, Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie II, Vol. III.1, Ostraca ieratici N. 57001-57092, Milano 1978, 44 und Tf. 38-38a [*F,T]
-
– P. Vernus, Sagesses de l'Égypte pharaonique, La Salamandre, s.l., 2001, 291-297 (2. Aufl. 2010, 381-388 mit neuer Übersetzung) [Ü]
- – F. Hagen, The Prohibitions. A New Kingdom Didactic Text, in: JEA 91, 2005, 125-164 mit Photo auf S. 161, Fig. 11 [*P,*T,Ü,K]
Hierarchy path(s):
File protocol
- P. Dils, Erstaufnahme, 13.07.2007
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "oTurin CGT 57089 = oTurin Suppl. 6391" (Object ID XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/object/XQWQENZ6VBHXPM6EOTAND77YAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.