wrr(معرف المادة المعجمية dm2028)
معرف دائم:
dm2028
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028
قائمة المواد المعجمية: الديموطيقية
فئة الكلمة: فعل
الترجمة
(meist mit Negation) zögern, säumen
(mostly with negation) to hesitate, delay, procrastinate
شواهد في المتون النصية في TLA
82
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
664 ق.م.
إلى
324 م
ببليوغرافيا
- Erichsen, Glossar 325f. (ḥrr)
تعليقات
تم إنشاء ملف البيانات:
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/٠٨/٢٦
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"wrr" (معرف المادة المعجمية dm2028) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Theresa Annacker، Simon D. Schweitzer، Andrea Sinclair، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/dm2028، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
Sehr häufig negiert und ohne eigenes Verbum der Bewegung im Sinne von "sich unverzüglich begeben (nach)". - Zur Lesung (früher ḥrr und so immer noch CDD ḥ, Version 30. Juli 2009, 236) siehe Quack, StudAeg 17, 2002, 397; weiter stützend Vittmann, Gs Yoyotte, 2012, 1080 (j).Mit Negation und ohne Verbum der Bewegung implizit oft im Sinne von "sich unverzüglich begeben (nach)".
كاتب التعليق: Jonas Treptow