rḫ.yt(Lemma-ID 95820)
Hieroglyphische Schreibung: 𓂋𓐍𓇋𓇋𓅚𓀀𓁐𓏥
Persistente ID:
95820
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95820
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
349
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2800 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂋𓏏𓐍𓇋𓇋𓅚𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓂋𓇋𓇋𓅚var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓅛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓅛𓀀𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓀀𓏪 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅚𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅚𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛𓀀𓁐𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛𓀀𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛𓏥 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅯𓏏𓏛𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅱𓏏𓅛𓀀𓁐𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓀀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓀁𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓀀𓁐𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓏯𓅚𓏏𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓀀𓏪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇓𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓏏𓇋𓅨𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓀀𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓀻𓁐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓈒𓏽 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓏏𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅛𓀀𓁐𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂋𓐍𓏏𓇋𓇋𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓅚𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓅛𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏭𓏛𓇋𓇋𓏏𓏯𓅚𓀀𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍
𓂋𓐍 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓏯𓅚𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓏏𓏯𓀀𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓏏𓏯𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏛𓇋𓇋𓏏𓏯𓅛𓏥𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓅚𓀀𓁐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓀀𓁐𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓅚𓀀𓏪 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅚𓅚𓅚 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓅚𓅚𓀀𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓅚𓅚𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓇋𓇋𓏏𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓇋𓇋𓏏𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏𓀀𓁐𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅚𓏏𓀀𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓅚𓏏𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏏var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅛 | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅛𓀀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛𓀀𓁐𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅛𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛𓀀𓏨 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅛𓁐𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛𓇋𓇋𓏏𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛𓏏𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅛𓏏𓆇 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅛𓏏𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅛𓏥 | 15× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏥𓅚 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏯𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀀𓁐𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
| 18× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
| 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀀𓁐𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓀀𓁐𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀀𓏪 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
G23A𓏏𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀀𓁐𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓀀𓁐𓏥⸮𓅯? | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀃𓏤𓀀𓏥𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓅚𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓐍[]𓇋𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋[]𓇋𓇋𓅚[]𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋[]𓇋𓇋𓏏𓅚𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋[]𓇋𓏏𓇋𓅛𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍[]𓅛𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋[]𓏏𓅛𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋[]𓅚𓀀𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋[]𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓅛𓏏𓏛[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏[]𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅚A1B𓁐𓏥 | 8× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓂋𓐍𓇋𓇋𓏏𓅛⸮𓀀?⸮𓁐?𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏Z5A𓅛𓀀𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓅚A71𓁐𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂋𓐍𓏏𓇋𓇋𓅚A71𓁐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅚𓇋𓇋[][] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛US9A1VARE𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛US9A1VARE𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅛US9A1VARE𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏛Z5A | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
A71𓁘 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
US9A1VARC𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
US9A1VARE𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 2, 447.9-448.2
- AEO I, 98* ff.
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"rḫ.yt" (Lemma-ID 95820) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95820>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/95820, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.