nsw.yt(Identifiant de lemme 88090)
graphie hiéroglyphique: 𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛
Identifiant permanent:
88090
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88090
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (fém.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
235
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
1939
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓇑
𓇑𓏏𓇋𓇋 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓇓𓇋𓇋 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓍿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏛 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 3× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏨 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏭 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏛𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓀯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓇋𓇋𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓇋𓇋𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓅆𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓀲𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓅆𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓈖𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛𓅆 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛𓅆𓏏𓏲 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏥𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏏𓏮𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏛 | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓇋𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋𓏏𓇋𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏤𓇋𓇋𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏤𓇋𓇋𓏨 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓏤𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇓𓏏𓏦𓏛 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓏨 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓏏𓏪 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇓𓇋𓇋𓏏𓏨 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋑𓏨𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓇓𓇋𓇋𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓇋𓇋𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓏛𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓇓?⸮𓇋?⸮𓇋?[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓[]𓇋𓇋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓[]𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓇋𓇋[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓇋𓇋𓏏Z2D | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏Z2D | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇓𓏏[]𓇋𓇋𓏛[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇓𓏏𓈖[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖[]𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇓𓏏𓈖𓇋[]𓏏𓅆𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊨𓏏𓉐𓈖𓏏𓅂𓏥[] | 1× N.f:sg ( 1 )
- Wb 2, 332.13-333.21
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"nsw.yt" (Identifiant de lemme 88090) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88090>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/88090, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.