Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj(Identifiant de lemme 859293)


Identifiant permanent: 859293
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/859293


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: Nom personnel


Traduction

de
Nefer-neferu-Aton-Nofretete

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1353 av. n. è. à 1336 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓏏𓇍𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓇍𓍘𓏤𓏤𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓏏𓇍𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓏏𓇍𓍘𓁦𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓏏𓍘𓀭𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓇍𓏏𓍘𓏮𓛠𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓏏𓇍𓍘𓏭𓛖𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓏏𓇍𓍘𓛖𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓏮𓛖𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓯞𓇍𓍘𓏭𓜬𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓌈𓇍𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏤𓏤𓇍𓍘𓁐𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏤𓏤𓇍𓍘𓛟𓍺 | 8× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍𓍘𓜬𓍺 | 6× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇋𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓀭𓍺 | 5× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓁐𓍺 | 3× PERSN ( 1, 2, 3 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓛟𓍺 | 12× PERSN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓛨𓍺 | 16× PERSN (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓜬𓍺 | 5× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏤𓏤𓄤𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏭𓄤𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏮𓄤𓁐𓍘𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏮𓇋𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓛨𓍺 | 4× PERSN ( 1, 2, 3, 4 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏤𓏤𓄤𓍘𓁐𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓇍𓏭𓄤𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓯞𓯞𓯞𓯞𓯞𓏏𓏮𓇍𓛟𓍘𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍𓍘𓁐𓍺 | 5× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍𓍘𓜬𓍺 | 3× PERSN ( 1, 2, 3 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓁐𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓜬𓍺 | 6× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍹𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓍘𓜬𓍺 | 1× PERSN ( 1 )

[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
[]𓄤[]𓇳[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
[]𓄤𓄤[]𓄤𓏏𓏤𓏤𓇍𓍘𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
[]𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓙕𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
[]𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
[]𓈖𓇳𓄤𓄤[] | 1× PERSN ( 1 )
[]𓍺 | 3× PERSN ( 1, 2, 3 )
[]𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[] | 2× PERSN ( 1, 2 ) | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤[]𓄤𓄤𓏏𓏤𓏤[]𓍘𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤[]𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤𓄤[]𓇋𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤𓄤𓄤[]𓇍[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓄤𓄤𓄤𓇍𓄤𓏏𓏤𓏤𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓇋𓏏[]𓇳[]𓇍𓍘B39A𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓇳𓄤[]𓄤𓄤[]𓇋[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓇳[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓇳𓇋𓏏[]𓍘B39A𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓈖𓇳[] | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓈖𓇳[]𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹[]𓏏𓈖𓇳𓄤[]𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏤[]𓇍𓍘𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹[]𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳𓇍𓍘𓏮B39A𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓈖𓇳𓇋𓄤𓏏𓇍𓍘𓁐[] | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓇳[]𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓏤𓏤𓇍𓍘𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓇳[] | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓇳[]𓄤[]𓍘𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋[]𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓇋𓏏[]𓄤[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏[]𓇳[]𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏[]𓇳[]𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓇋𓏏[]𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓇍[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖[]𓍺 | 3× PERSN ( 1, 2, 3 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇋[] | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓄤[]𓍘𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓄤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓇍𓍘𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳[]𓍺 | 3× PERSN ( 1, 2, 3 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤[]𓄤[]𓏮𓇍𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤[]𓏮𓇍𓍘𓙕𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓍺 | 4× PERSN ( 1, 2, 3, 4 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓇍𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤[]𓍘𓜬𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏[]𓇋𓏏𓁗𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏[]𓇍𓍘𓀭[] | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏[]𓇍𓍘𓜬𓍺 | 2× PERSN ( 1, 2 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓍘[]𓛟𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏭𓇍[]𓛨𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓄤𓏏𓏮𓇍𓍘[]𓍺 | 5× PERSN ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏤𓏤𓄤[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏤𓏤𓄤[]𓁐𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓄤𓄤𓄤𓇍𓏏𓏤𓏤𓄤𓍘[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓏤𓏤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓏏[]𓇳𓏤𓄤[]𓄤𓄤[]𓍺 | 1× PERSN ( 1 )
𓍹𓏏𓈖𓇳[]𓄤[]𓄤𓄤𓄤[]𓇍𓍘⸮𓁗?𓍺 | 1× PERSN ( 1 )

Bibliographie

  • Redford, Akhenaten Temple Project, II, 115


Références externes

Ancien TLA 859293

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Sophie Diepold
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 13.08.2020

Citer en tant que:

(Citation complète)
"Nfr-nfr.w-Jtn-Nfr.t-jy.tj" (Identifiant de lemme 859293) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/859293>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Sophie Diepold, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/859293, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)