mj-n(معرف المادة المعجمية 67970)

التهجئة الهيروغليفية: 𓅓𓂝𓇋𓇋𓂻𓈖𓏥


معرف دائم: 67970
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/67970


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: فعل


الترجمة

de
lasst uns gehen!; kommt!
en
let's go!; come on!
fr
allons(-y) !; venez !
ar
دعنا نذهب؛ تعالوا

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 1292 ق.م. إلى 117 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓄱𓂝𓂻𓏌𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓂻𓈖𓏥 | 14× V(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓅓𓂝𓂻𓏌𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓅓𓂝𓂾𓂻𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓁹𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓂻𓇋𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓂻𓈖𓏥 | 15× V(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 5× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 9× V\imp.pl ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 3× V\imp.pl ( 1، 2، 3 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓀰𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓂻𓈖𓏥 | 4× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 6× V\imp.pl ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 2× V\imp.pl ( 1، 2 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓂻𓈖𓏪 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓂻𓏥𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓏭𓂻𓈖𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓏭𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇍𓂻𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓏭𓂻𓈖𓈖𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓅓𓂝𓇋𓏭𓂻𓈖𓏥 | 6× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓅓𓂝𓇋𓏲𓈖𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓏲𔏳𓂻𓈖𓏲𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𔏳𓂻𓈖𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 4× V\imp.pl ( 1، 2، 3، 4 )
𓅓𓂻𓈖 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓇋𓇋𓏲𔏳𓂻𓈖𓏲𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐝𓂝𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓐝𓂝𓇋𓇋𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐝𓂝𓧂 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐝𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )

[]𓇋𓇋𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓂋?𓅓𓂝𓂻𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓅓𓂝?𓂻𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓄱𓂝𓇋𓏭[]𓈖𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓏭𓂻[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓐝[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 2, 35.15-17
  • Fecht, Wortakzent, § 252


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 67970
Digitalisiertes Zettelarchiv 67970
Erman & Grapow, Wb. 35
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4262

محرر (محررون): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، Amr El Hawary
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٩/٠٣

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"mj-n" (معرف المادة المعجمية 67970) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/67970>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، Amr El Hawary، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/67970، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)