bqn(Lemma ID 57720)
Hieroglyphic spelling: 𓃀𓈎𓈖𓐎𓏥
Persistent ID:
57720
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/57720
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: common noun
Translation
Attestation in the TLA text corpus
2
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
1539 BCE
to
1292 BCE
Spellings in the TLA text corpus:
Bibliography
- Wb 1, 480.1
External references
Comments
Please cite as:
(Full citation)"bqn" (Lemma ID 57720) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/57720>, edited by Altägyptisches Wörterbuch, with contributions by Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/57720, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
bqn: Borghouts, Mag. Texts, 34 schlägt kommentarlos, wenn auch mit Fragezeichen, „swelling“ vor. Den Vorschlag übernimmt Meeks, AL, 78.1374: „gonflement (?), tumeur (?)“. Darauf wiederum geht Hannig, HWb (Marburger Edition), 279, Nr. {10149} zurück, der lediglich die Reihenfolge der beiden Vorschläge vertauscht: „*Tumor; *Anschwellung“. Bardinet, Papyrus médicaux, 50 vermutet eher ein „foyer putride (?)“. Westendorf, Handbuch Medizin, 569 lässt das Wort unübersetzt.
L. Popko, 20.03.2020
Commentary author: Strukturen und Transformationen