bw.t(معرف المادة المعجمية 55150)
التهجئة الهيروغليفية: 𓃀𓅱𓏏𓆜
معرف دائم:
55150
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55150
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
351
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2494 ق.م.
إلى
200 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓃀𓅱𓂋𓆜𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅱𓆜 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓃀𓅱𓆜𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓆝𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱𓏌𓆜𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅱𓏏 | 8× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4 )
𓃀𓅱𓏏𓄹 | 3× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3 )
𓃀𓅱𓏏𓆜 | 13× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 6× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓀁 | 3× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓅪 | 18× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓅪𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓈓 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆜𓏥 | 48× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 4× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3، 4 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓃀𓅱𓏏𓆝 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆝𓅪𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆝𓏥 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆞𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆟 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆟𓅪𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆟𓏥 | 2× N.f:sg ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓆷var | 6× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓏏𓆜𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅱𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱𓏏𓈓 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅱𓏏var | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
𓃀𓋴𓆜𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓆛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓆛𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓆜 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓃀𓏏𓅱𓆜𓅪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓆜𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓆜𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓅱𓐎𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓅱 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏏𓆜 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓍔𓄿𓏲𓆜 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓍔𓄿𓏲𓆜𓂻 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓏭𓆜 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜 | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓃀𓏏𓏲𓆜𓂻 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜𓂻𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜𓂻𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆞𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆟𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓃀𓏏var | 4× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏤𓏲𓏏𓆜𓂻𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓅱𓏏𓆜𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓆜𓅪𓏏𓏲 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓆝 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜 | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓂻 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓂻𓏲𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓅨 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓅪 | 2× N.f:sg ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓅪𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 6× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓃀𓏲𓏏𓆝 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆝𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓃀𓏲𓏏𓆝𓏥𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆞 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆞𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆞𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆟𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3 )
𓃀𓏲𓏏𓆟𓏲𓏏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓃀𓏲𓏏𓏱𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓏹𓏹𓆝𓅪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓐎𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅱𓃀𓏏𓆜𓏥 | 8× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓅱𓃀𓏏𓏲𓆜𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆛 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆜 | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓆜var𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆜𓅪 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆜𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓆜𓏏𓈓 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓆜𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆝𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓆞 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9K29XT𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[][]𓏏𓆜 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓅱𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓆜 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓆜[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
[]𓆜𓂻𓏲𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓆜𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏲𓏭𓆜𓅪𓏲[] | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓃀?⸮𓏲?𓏹𓏹𓀁𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓃀?𓅱𓏏𓆜 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
⸮𓈖?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀[][] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀[]𓏏𓆜𓅪𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓅱[]𓆜𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅱𓏏M8JvarM8JvarM8Jvar | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓅱𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓅱𓏏⸮𓆜?𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏏US1Z2BEXTU | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏏𓏲𓆜[]𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲[]𓅨 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲[]𓅪⸮𓏥? | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓃀𓏲𓅱[]𓆜𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓃀𓏲𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓃀𓏲𓏏[]𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓏲𓏏𓆜⸮𓏥? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆜𓏏US9G37VARA | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆞𓏏𓃀US1Z2BEXTU | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓊪𓏏𓅱M8Jvar𓈓 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
- Wb 1, 453.7-454.7
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"bw.t" (معرف المادة المعجمية 55150) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55150>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، Amr El Hawary، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55150، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.