bꜥḥi̯(Lemma-ID 55080)
Hieroglyphische Schreibung: 𓃀𓂝𓎛𓅤𓈗
Persistente ID:
55080
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55080
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Verb (IV.inf.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
202
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2321 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓃀𓂝𓄑𓈘 | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
𓃀𓂝𓄑𓈇 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅝𓈖𓈖𓈖𓈘𓈅𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓅱 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓈗 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓈗𓈘𓈇 | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓈗𓏛𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓏏𓈗𓈘𓈇 | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓏏𓈗𓈘𓈇𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤𓏲𓏏𓈗𓈘𓈇 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅱𓅤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅱𓅤𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓆜𓀁 | 8× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓃀𓂝𓎛𓆟var | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓈗𓅤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏘𓏘𓏐𓏊𓈗𓇋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏛𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏭𓅤𓈗𓈘𓈇 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏭𓅤𓈗𓈘𓈇𓅆 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏲𓅤𓈗 | 3× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓃀𓂝𓎛𓏲𓅤𓈗𓈘𓈇𓏤 | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏲𓅤𓈗𓊖 | 2× V\res-3sg.m ( 1, 2 )
𓃀𓂝𓎛𓏲𓈗 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓏲𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓂝𓅤𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓅡𓄿𓂝𓎛𓅤𓏛 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓃀𓎛𓂝𓅥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃀𓎺𓏛𓅤𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅤 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 3× V\res-3sg.m ( 1, 2, 3 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 5× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓅤𓈅𓈘 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅤𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓅤𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓅤𓈗𓏏𓈇𓅆 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓅤𓈘 | 1× V\res-3du.m ( 1 )
𓅤𓏌𓈅 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈉𓈇 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈉𓈘 | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈉𓈘𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓈋𓈘 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈘 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓈘𓈙 | 1× V\inf ( 1 )
𓏏𓏲 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 )
𓈘 | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
𓈇 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈘 | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 )
𓈘𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
US9G216BVARA𓈘 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
[]𓂝[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓃀[]𓏛𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛Z5A𓅤𓈗 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃀𓂝𓎛𓅤[] | 1× V\inf ( 1 )
𓃀𓇋𓎛𓏲⸮𓅣?𓏛𓏥 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓅤Z2D | 1× V\tam.act ( 1 )
𓆀𓏌[] | 1× V(unclear) ( 1 )
[] | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
[]𓈘 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 )
[][]𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
- Wb 1, 448.11-449.25
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"bꜥḥi̯" (Lemma-ID 55080) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55080>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/55080, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.