wšꜣ.t(معرف المادة المعجمية 50160)
التهجئة الهيروغليفية: 𓅱𓈙𓄿𓏏
معرف دائم:
50160
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/50160
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
[gemästetes Geflügel (Pfeifente?)]
[a (fattened) duck]
[volaille engraissée (canard siffleur)]
شواهد في المتون النصية في TLA
لا توجد أمثلة في المتون النصية في TLA
ببليوغرافيا
-
Wb 1, 369.1
- vgl. LÄ VII, 459
مراجع خارجية
إصدار TLA القديم
50160
Digitalisiertes Zettelarchiv
50160
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
6207
تعليقات
تم إنشاء ملف البيانات:
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/٠٩/١٧
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"wšꜣ.t" (معرف المادة المعجمية 50160) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/50160>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Annik Wüthrich، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/50160، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
wšꜣ.t: Bezeichnet die Pfeifente (Anas penelope L.). Brugsch, Hierogl.-dem. Wb. 1, 284 s.v. uš, der die Vogelbezeichnung aus hieroglyphischen Schreibungen der Verben wšꜣ: "mästen", wš: "leer sein" und wšr: "trocken sein" ableitet ohne eine Abbildung aus den Mastabas des Alten Reiches zu kennen, meint, "Vielleicht bezeichnete man damit den (hockenden, den Hals an den Rücken gelegten) Pelikan." Mariette, Mastabas, 212 (Mastaba D15, heute Relief Berlin 14642 aus der Mastaba des Spd-ḥtp aus Saqqara: Harpur, in: MDAIK 42, 1986, 63, 65) beschreibt den Vogel als "un autre (canard plus petit)". Der Vogel ist als Hieroglyphe G42 vor allem im Verb wšꜣ belegt. Aufgrund von detaillierten farbigen Hieroglyphen in Beni Hassan schreibt Griffith, Collection of Hieroglyphs, ASE 6, 1898, 23: "it is difficult to fix the species; perhaps the widgeon (Mareca penelope) is intended". Daher Gardiner, EG, 472 s.v. G42: "fatted duck or widgeon?". Schäfer, in: Wreszinski, Atlas III, 174 zu Tf. 83.C, der sich auf die Expertise des Zoologen Max Hilzheimer berufen konnte (s. Atlas III, Vorwort), nennt den wšꜣ.t-Vogel auf dem Relief Berlin 14642 eine "Pfeifeinte, Mareca Penelope" und beschreibt sie als einen kurzbeinigen, kurzhalsigen und schweren Vogel. Auch Montet, Scènes de la vie privée, 142 mit Anm. 1 übernimmt einen (mündlichen) Vorschlag von Loret, den Vogel als "le canard siffleur" zu identifizieren. Er etymologisiert den Vogelnamen als "la gavée" (Montet, Scènes de la vie privée, 1925, 144, Anm. 1). Die Identifikation als Pfeifente (Anas penelope), eng. Eurasian wigeon/widgeon, franz. Canard siffleur wird allgemein akzeptiert: Faulkner, CDME, 70: "widgeon (?)"; Boessneck, Haustiere in Altägypten, 33-35: Pfeifente Anas penelope L.; Vandier, Manuel d'archéologie égyptienne, V, 402: "Canard siffleur"; Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 234 {8467}: "Pfeifente (Anas penelope)"; Houlihan, Birds of Ancient Egypt, 69-70, Nr. 36: "European Wigeon (Anas penelope)"; Mahmoud, Die wirtschaftliche Bedeutung der Vögel, 81-82: "Pfeifente, Anas penelope". Wb. 1, 369.1: "Art Geflügel" ist entsprechend zu überarbeiten. Beachte, dass auch für die mꜣš-Ente und den bḏꜣ-Vogel die Identifikation als Pfeifente vorgeschlagen worden sind.
P. Dils (Artikel verfasst im Okt. 2018)
كاتب التعليق: Strukturen und Transformationen