Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw(معرف المادة المعجمية 500288)
معرف دائم:
500288
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500288
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم إله
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
279
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2161 ق.م.
إلى
30 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓁹𓊨𓀭𓃿𓏏𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓏃𓋀𓅂 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓁹𓊨𓀭𓏃𓏏𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓏃𓏏𓋀𓅂𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓏃𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓏅𓏏𓏮𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓊹𓃿𓏏𓋀𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓁹𓊨𓊹𓏃var𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓊹𓏃𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓊹𓏅𓊿𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓏃𓈖𓏏𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊩𓂉𓏭𓈖𓋀𓈉𓏏𓏏𓏏𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊩𓂉𓏭𓈖𓏏𓋀𓈉𓏏𓏏𓏏𓊖 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊩𓏃𓈖𓏏𓏭𓋀𓏏𓏏𓏏𓈉 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓄟𓋴𓈖𓏏𓋀𓏏𓀭𓏪 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓏃𓅂𓋀𓏏𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓏃𓈖𓏏𓅂𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓏃𓋀𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓏃𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭𓈖𓏏𓅂𓋀𓏏𓅂𓀭 | 8× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓊨𓁹𓀭𓈖𓏏𓅂𓏥𓋀𓏏𓅂𓏥𓈉 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊨𓁹𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓏃𓈖𓏏𓅂𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓏃𓋀𓅂 | 6× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓊨𓁹𓏃𓋀𓅂𓀭 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓊨𓁹𓏃𓏏𓋀𓅂𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓏅𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓏅𓏏𓋀𓅂𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓈖𓏏𓅂𓋀𓏏𓅂𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊨𓁹𓈖𓏏𓋀𓏏𓏥𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓈖𓋀𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓊿𓏏𓏏𓏤𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓅆 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓅆 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏥 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓈇𓏤𓏥𓅆 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 32× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓈉𓅆 | 29× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 43× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆𓏥 | 20× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓈉𓅆 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥𓅆 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓅆 | 15× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓊨𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏤𓏤𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓏅𓈖𓏏𓏮𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓀭𓏃𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓀭𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓏃𓄿𓋀𓏏𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓏃𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓏃𓏏𓋀𓏏𓈇𓀭𓏪 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓏏𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹𓏏𓋀𓅂𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓍟𓇳𓅆𓏃𓈖𓏏𓏭𓉐𓋀𓏏𓏏𓈇𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
[]US11W17VARB𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏[]𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓊿 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓏏𓈉𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓀭𓃿𓏏𓋀A299 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓊹𓏃𓈖𓏏𓇋𓏠𓈖[]𓅂𓀭𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓁹𓊨𓊹var𓈓𓅆⸮𓈉? | 1× DIVN ( 1 )
𓊨Z5A𓇳𓅆𓂉𓋀𓏏𓏏𓏤𓏥 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓊨𓁹𓀭US9W17VARA𓈖𓏏𓏭𓋀𓅂𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭US9W17VARA𓈖𓏏𓏭𓋀𓅂𓀭US1Z2BEXTU | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓁹𓀭W17C𓈖𓏏𓅂𓋀𓏏𓅂𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊨𓁹𓀭[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓇳𓅆𓂉[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓁹US11W17VARB𓋀[] | 1× DIVN ( 1 )
𓊩𓂋US11W17VARB𓋀𓅂 | 1× DIVN ( 1 )
-
LÄ I, 964 f.
- LGG II, 557-558
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw" (معرف المادة المعجمية 500288) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500288>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Sophie Diepold، Simon D. Schweitzer، Amnah El-Shiaty، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/500288، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.