bnj(Identifiant de lemme 400993)
graphie hiéroglyphique: 𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜
Identifiant permanent:
400993
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400993
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: adjectif
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
238
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
14
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓃀𓇋𓈖𓂋𓇜 | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 ) | 1× ADJ(infl. unedited) ( 1 )
𓃀𓇛𓏏 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓇛𓏏𓎺 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜 | 9× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓃀𓇜var𓈖𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓂋𓈓𓎡 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓇜𓆱𓎺𓁉 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓈓 | 3× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3 )
𓃀𓇜𓈖 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓈖𓈓 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓈖𓏏 | 13× ADJ:f.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃀𓇜𓈖𓏏𓈓 | 1× ADJ ( 1 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓃀𓇜𓈖𓏏𓎺 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓎺 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓇜𓏏 | 11× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓃀𓇜𓏏𓇠 | 4× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓃀𓇜𓏏𓈓 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓏏𓈓var | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓏏𓈓𓎺 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓏏𓎺 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜𓏏𓏳𓎺 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓇜 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓈒𓏥 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏛 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏛𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓇜𓏤 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇋𓏛 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓇜 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓂋𓏏𓇋𓇜𓏛𓏥 | 2× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓃀𓈖𓂋𓏏𓇜 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓇋𓇜𓈒𓏥 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓇋𓏏 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓃀𓈖𓏏𓇜𓁉 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓏏𓈓 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓈖 | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓎛𓈖𓇋𓂋 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓇜 | 1× ADJ ( 1 ) | 6× ADJ:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3 )
𓇜𓈖𓏏𓇠 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓇜𓏏 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ:f.pl ( 1 ) | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓇜𓏏𓇠 | 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓇜𓏛 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓇜𓏝 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓇜𓏤 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓇜𓏤𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓇜𓏪 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓇟var𓃀 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈖𓇜𓇋𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈖𓇜𓈖𓇋𓏏 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓈖𓇜𓏏𓇨 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
| 2× ADJ:f.sg ( 1, 2 )
𓅱𓏭 | 1× ADJ-excl ( 1 )
𓏲𓏭 | 1× ADJ ( 1 ) | 1× ADJ-excl ( 1 )
US9M30VARA | 3× ADJ(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
⸮𓇟? | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓃀[] | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀[]𓂋[] | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓃀[] | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓇜[] | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓇜[]𓇠 | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
𓃀𓈖𓇋𓇋[] | 1× ADJ ( 1 )
𓃀𓈖𓇋𓇜[] | 1× ADJ:f.sg ( 1 )
- Wb 1, 462.7-463.6
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"bnj" (Identifiant de lemme 400993) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400993>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400993, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.