Ꜥꜣpp(معرف المادة المعجمية 35360)
التهجئة الهيروغليفية: 𓉻𓊪𓊪𓆙
معرف دائم:
35360
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35360
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم إله
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
345
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
1939 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂝𓂝𓊪𓊪var | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓂝𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓉻𓂝𓄿𓊪𓆑 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓊪𓊪 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓂝𓊪𓊪𓀑 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪𓆙 | 1× DIVN ( 1 ) | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪𓆙var | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓊪𓊪𓏱 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓂝𓊪𓊪 | 8× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓂝𓊪𓊪var | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓂝𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓂝𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪var | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓂝𓊪𓊪𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓂝𓊪𓊪var | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪var | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓂝𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪var | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪 | 7× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓊪𓊪var | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪var | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓂝𓊪𓏱𓊪 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓅓𓉻𓊪𓊪var | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓊪𓊪𓆙 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓀐 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓀑 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓆙 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓉻𓊪𓊪𓇋 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓏱 | 142× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓉻𓊪𓊪 | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓉻𓊪𓊪var | 3× DIVN ( 1، 2، 3 ) | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓉻𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓀐 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪 | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓉻𓊪𓊪var | 8× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓉻𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪 | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓉻𓊪𓊪 | 1× DIVN ( 1 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓉻𓊪𓊪var𓏱 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓉻𓊪𓊪 | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓉻𓊪𓐎𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
| 1× DIVN ( 1 )
US9I86VARH | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊪[] | 1× DIVN ( 1 )
[]𓊪𓆙 | 1× DIVN ( 1 )
[] | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
[]var | 1× DIVN ( 1 )
[]var | 1× DIVN ( 1 )
[] | 1× DIVN ( 1 )
{𓈖}⟨…⟩𓊪𓊪𓇋 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓉻?𓊪𓊪var | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪[]⸮? | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪[] | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪I86H | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓂝𓊪𓊪US9I86VARA | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓂝𓊪𓊪US9I86VARD | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪⸮? | 1× DIVN ( 1 )
𓂝𓊪𓊪𓏲⸮? | 1× DIVN ( 1 )
𓉻[]𓊪 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪I83 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓊪𓊪I86C | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓉻𓊪𓊪I86H | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪US9I86VARA | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓉻𓊪𓊪US9I86VARCvar | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪US9I86VARC𓇋 | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪US9I86VARD | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪[] | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓉻𓊪𓊪⸮𓐎? | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪⸮? | 2× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓉻𓊪𓊪𓇋US9I86VARC | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪𓏱⸮?[]⸮𓏥? | 1× DIVN ( 1 )
𓉻𓊪𓊪var? | 4× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 )
𓉻𓊪𓊪? | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 1, 167.14-15
-
Wilson, Ptol. Lexikon, 137 f.
- LGG II, 72 ff.
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Ꜥꜣpp" (معرف المادة المعجمية 35360) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35360>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/35360، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.