jmi̯(Identifiant de lemme 25180)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓐛𓅓𓂝


Identifiant permanent: 25180
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25180


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: verbe (IIIae inf.)


Traduction

de
gib!; gebt!
en
give!
fr
donne!; donnez!
ar
اعطِ!، اعطوا!

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2686 av. n. è. à 324 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓂋𓅓𓂝𓇋𓇋 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂞 | 9× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂞𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂞𓂞 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂞𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂞𓐝𓂝𓏪 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓂞𓰮𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂟𓅓 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓄱𓂝𓇋𓇋 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓂝 | 7× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂝𓏏 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓅓𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓅓𓂝𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂞 | 2× V\imp.sg ( 1, 2 )
𓇋𓅓 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓂝 | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝 | 90× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 11× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× V\imp.pl ( 1, 2, 3 ) | 2× V\imp.pl ( 1, 2 ) | 20× V\imp.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝𓁐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂝𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂞 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓𓅓𓂡𓏥 | 3× V\imp.pl ( 1, 2, 3 )
𓇋𓅓𓐛𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓐜 | 5× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓅓𓐝𓂝 | 12× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓐝𓂝𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅱𓄱𓂝𓇋𓇋 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅱𓅓𓂝 | 6× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓏲𓄱𓂝𓇋𓇋 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓇋𓐛𓅓𓂝 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓐝𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓐝𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓐝𓐝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓐝𓐝𓂝 | 16× V(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\imp.pl ( 1, 2 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓐝𓐝𓂝𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓐝𓐝𓂡 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓰮𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓰮𓰮𓂝 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓰮𓰮𓂝𓏥 | 8× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓏙 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 26× V\imp.sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏙𓇋𓅓 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓏙𓐝𓂝𓏥 | 2× V\imp.pl ( 1, 2 )
𓐛𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓰮𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓰮𓂝𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓺥𓺥𓇋𓰮𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )

[]𓅓𓂝 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
[]𓅓𓅓𓂝 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
[]𓏲𓅓𓂝𓇋𓇋𓀁 | 1× V\imp.sg ( 1 )
[]𓐝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋T46𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[]⸮? | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋[][]𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[]𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋[]𓅓𓂝 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅓[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓[]𓅓𓂝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓇋𓅓𓅓[] | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓅓𓐛[] | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓺥𓺥𓇋𓰮G20A | 1× V\imp.sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 76.14-77.2
  • EAG § 607
  • GEG § 336
  • ENG §§ 291, 355
  • CGG 349 f.
  • Junge, Näg. Gr., 81 f.


Références externes

Ancien TLA 25180
Archives de feuillets numérisés 25180
Erman & Grapow, Wörterbuch 76
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 6226

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 08.04.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jmi̯" (Identifiant de lemme 25180) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25180>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/25180, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)