jwḥ(معرف المادة المعجمية 23000)

التهجئة الهيروغليفية: 𓃛𓅱𓎛𓈗𓀜


معرف دائم: 23000
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23000


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)


الترجمة

de
begießen; bewässern; durchtränkt sein; befeuchten
en
to sprinkle (with water); to moisten
fr
arroser; irriguer; être imprégné; humecter
ar
يرش بالماء، يروي، يكون مغمورًا بالماء، يرطب، يبلل

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 1980 ق.م. إلى 14 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓃛𓂝𓏲𓎛𓂝𓈗𓏛𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃛𓅱𓎛𓈗 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃛𓅱𓎛𓈗𓂡 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓃛𓎛𓂝𓈗𓀜𓏛𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓃛𓎛𓂢𓈗𓏌𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓃛𓎛𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓎛𓈘 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓎛𓏏𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃛𓎛𓏲𓈗 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓎛𓏲𓈗𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓃛𓎛𓏲𓈗𓏛𓀜 | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓀜 | 1× V\res-3sg.m ( 1 ) | 2× V\tam.pass ( 1، 2 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏊 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏊𓐍𓂋 | 1× V\tam-oblv-pass ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏌𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏌𓏲𓀜 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏛𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.f ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗𓏛𓀜𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\res-3du.m ( 1، 2 ) | 2× V\res-3sg.m ( 1، 2 ) | 3× V\tam.pass ( 1، 2، 3 )
𓃛𓏲𓎛𓈗𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 4× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4 )
𓃛𓏲𓎛𓈗𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓏌𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓏏𓈗𓏌𓀜 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓏲𓈗𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓏲𓈗𓏛𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓏲𓏋𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓇋𓏲𓎛𓈗 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓇋𓏲𓎛𓈗𓀜 | 6× V\tam.pass ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )

E9A𓄑𓈘𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
E9A𓄑𓎺𓈘𓈒𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
E9A𓏲𓄑𓂝𓈘 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]⸮𓎛?𓏲𓈗𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓅱𓎛𓈗 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓈖𓀜[] | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
[]𓎛𓅱𓈗 | 1× V\tam.pass ( 1 )
[]𓎛𓈗𓀜 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓎛𓏲𓈗𓏌𓀜 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
[]𓏲𓎛𓈗𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓃛[] | 1× V\inf ( 1 )
𓃛[]𓎛𓂝𓈗𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓃛[]𓎛𓈗𓂡 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓃛𓅱V28A𓈗𓍘𓇋 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓃛𓏲[]⸮𓎛?⸮? | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓃛𓏲𓎛[]𓏛𓀜[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓃛𓏲𓎛⸮𓅯?𓈗𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓃛𓏲𓎛𓂝𓈗⸮𓈇?𓀜 | 1× V\tam.pass ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 1, 57.1-8
  • FCD 14
  • MedWb 33 f.


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 23000
Projet Karnak 609
Digitalisiertes Zettelarchiv 23000
Erman & Grapow, Wb. 57
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 4688

محرر (محررون): Altägyptisches Wörterbuch؛ مع مساهمات من قبل: Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٤/٠٩/٢٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"jwḥ" (معرف المادة المعجمية 23000) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23000>، نُشر بواسطة Altägyptisches Wörterbuch، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/23000، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)