ꜣḫ.t(Lemma-ID 227)

Hieroglyphische Schreibung: 𓅜𓐍𓏏𓈀


Persistente ID: 227
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/227


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (fem.)


Übersetzung

de
Horizont
en
horizon
fr
horizon; pays brillant
ar
الأفق، موضع شروق الشمس

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 3350 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓂋𓈌𓉐𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓅜𓇿 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅜𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓏏𓇿 | 8× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓅜𓏏𓈀 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓅜𓏏𓐍𓈀 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅜𓏏𓐍𓈌 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓈌𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓈙 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏𓇿 | 65× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅜𓐍𓏏𓈀 | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓅜𓐍𓏏𓈀𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏𓈀𓈌𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏𓈌 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅜𓐍𓏏𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅜𓐍𓏏𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓅜𓐍𓏛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓅜𓐍𓐍𓏏𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌 | 59× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓈌𓃽𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓇯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓈌 | 2× N.f:du ( 1, 2 )
𓈌𓉐 | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓈌𓉐𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓋹 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏 | 20× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈌𓏏𓆇𓅆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈌𓏏𓇯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓈇𓉐𓅆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓉐 | 104× N.f(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 152× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 11× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓈌𓏏𓉐𓅆 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 18× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓈌𓏏𓉐𓅆𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓉐𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓊖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏏𓅆 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓈌𓏏𓏏𓉐 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈌𓏏𓏏𓉐𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏤 | 9× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓏤𓈉 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈌𓏏𓏤𓉐 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓈌𓏏𓏤𓏏𓉐𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏭 | 1× N.f:du:stpr ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈌𓏏𓏭𓅆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓅆 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓅆𓅆 | 1× N.f:du:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:du ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆 | 9× N.f:du ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 2× N.f:du:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆𓏏𓏲 | 2× N.f:du:stpr ( 1, 2 )
𓈌𓏤𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈌𓏯𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈍𓏏𓏭𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊭𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓅜𓐍𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓈌𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓐍𓅜𓏏𓈌 | 1× N.f:sg ( 1 )

N136 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]⸮𓈀? | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓉐𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏[]𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓉐 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓐍[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓐍𓏏𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓄿?[]𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓅜? | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓈌?[]𓉐𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓈌?⸮𓉐? | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓈌?𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓅜[]𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜[]𓏏𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍[]𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓅜𓐍𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓈌[] | 1× N.f:du ( 1 ) | 8× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓈌[]𓅆 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈌[]𓉐 | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓈌[]𓉐𓀭 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌[]𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏Ff100𓉐𓉐𓅆𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏Ff100𓉐𓉐𓅆𓅆𓏏𓏲 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏[]𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏[]𓉐𓅆 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓉐C268B | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏭[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐[] | 1× N.f:du ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐[] | 1× N.f:du ( 1 ) | 1× N.f:du:stpr ( 1 )
𓈌𓏏𓏭𓉐𓉐𓅆𓅆⸮𓏪?⸮𓏏?⸮𓏲? | 1× N.f:du:stpr ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 17.12-23


Digitale Verweise

Alt-TLA 227
Projet Karnak 89
Digitalisiertes Zettelarchiv 227
Erman & Grapow, Wb. 17
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 443

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 27.09.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"ꜣḫ.t" (Lemma-ID 227) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/227>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/227, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)