jꜣ.t(معرف المادة المعجمية 20120)

التهجئة الهيروغليفية: 𓇋𓄿𓏏𓈏


معرف دائم: 20120
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20120


قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية

فئة الكلمة: اسم (مؤنث)


الترجمة

de
Stätte; Hügel
en
place; mound
fr
butte; monticule
ar
مكان، موقع، تل

شواهد في المتون النصية في ‏TLA


الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في ‏TLA: من 2532 ق.م. إلى 324 م

التهجئة في المتون النصية في TLA:

 يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة


𓄿𓏏𓈇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄿𓏏𓈏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄿𓏏𓏯𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄿𓏏𔃃 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂧𓏏𓏯 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓂧𓏏𓏯𓈇𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓂧𓏏𓏯𓏏𓈇𓏤𓇳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓂧𓏏𓏯𔏳𓈇𓏤𓅆 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓄿𓈅𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓄿𓏏𓏯𓈇𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏏𓈀𓈇𓏤𓏤𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓈏𓈇𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓏯𓏛𓏥 | 2× N.f:pl ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓇋𓇋𓏭𓈇𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓈏𓈏𓈏𓏏 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓈏𓏏𓈇 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓈏𓏥 | 2× N.f:pl:stc ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓄹𓈅𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈇𓄦𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓇋𓄿𓏏𓈏var𓈇𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𓈇 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𓈇𓏤 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𓈇𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𓈏𓈏 | 8× N.f:pl ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 3× N.f:pl:stc ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𓏏𓈇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓈏𔏳𓈇𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓊑𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏤𓈅 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏤𓈏𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏤𓊾𓼥𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏤𓼥𓏏𓏤 | 7× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓇋𓄿𓏏𓏭𓈏𓈏 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓄿𓏏𓏭𓼥𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏭𓼥𓼥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏯𓈇𓏤 | 4× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏯𓈏𓏏𓏤𓏥𓊖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏯𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏲𓼥𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏹𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓼥𓈖𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓈇𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓇋𓄿𓼥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓈏𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓇋𓏏𓈏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓈌𓈌 | 2× N.f:du ( 1، 2 )
𓈏 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈏var𓏏𓏤 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈏𓈅𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓈏𓈏 | 2× N.f:du ( 1، 2 )
𓈏𓈏𓈏 | 25× N.f:pl:stc (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× N.f:pl:stpr ( 1، 2 )
𓈏𓈏𓈏𓏏 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 4× N.f:pl:stc ( 1، 2، 3، 4 ) | 4× N.f:pl:stpr ( 1، 2، 3، 4 )
𓈏𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈏𓏏𓈇 | 73× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓈏𓏏𓈇𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓈏𓏏𓈇𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓈏𓏏𓏤 | 8× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 3× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈏𓏏𓏤𓏏𓉐 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓈏𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈏𓏏𓏥 | 5× N.f:pl ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓈏𓏏𓏭 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓈏𓏤𓈇 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓋁𓃀 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓼥 | 12× N.f:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 3× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓼥𓈅𓏤 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓼥𓈇𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓼥𓎅 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓼥𓏏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓼥𓏏𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓼥𓏏𓏤 | 21× N.f(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓼥𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓼥𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 )
𓼥𓏤𓈅 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓼥𓏥 | 3× N.f:pl ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓼥𓏥𓏲 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓼥𓼥𓏤𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )

[]𓄿𓏏𓈏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓈏𓈏 | 2× N.f:pl:stc ( 1، 2 )
[]𓈏𓈏𓏏 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
[]𓏲𓊖𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓼥? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓄿𓏏𓈇US1Z2BEXTU | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋[]𓏏𓼥𓈇𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋⸮𓅱?𓼥𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿[] | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓇋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓇋[]𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓇋𓏏𓏯𓈏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏Z5A𓈏𓏏𓏤𓏥𓊖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓏏Z5A𔃃𓏏𓏤𓏥𓊖 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇋𓄿𓏏⸮?𓼥𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏯𓇋𓇋[] | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓈏[] | 1× N.f:pl ( 1 )
𓈏[]𓈇𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏏[]𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓼥[] | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )

ببليوغرافيا

  • Wb 1, 26.9-15


مراجع خارجية

إصدار‏ ‏TLA‏ القديم 20120
Digitalisiertes Zettelarchiv 20120
Erman & Grapow, Wb. 26
Projet Karnak 944
Projet Ramsès 646
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 325
Wikidata L1381895

محرر (محررون): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache؛ مع مساهمات من قبل: Simon D. Schweitzer، Lisa Seelau، Mohamed Sherif Ali
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٨/٠٧

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
"jꜣ.t" (معرف المادة المعجمية 20120) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20120>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Lisa Seelau، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20120، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)