ḏsr(معرف المادة المعجمية 185460)
التهجئة الهيروغليفية: 𓆓𓋴𓂦𓂋
معرف دائم:
185460
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185460
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
161
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2375 ق.م.
إلى
200 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓂋𓈖𓂋𓂦 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓂝𓏤𓂋𓏏𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓂦 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓂦var𓂋𓏏 | 2× V\res-2sg.m ( 1، 2 )
𓂦𓂋 | 4× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂦𓂋𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓂦𓂋𓏏 | 2× V\res-2sg.m ( 1، 2 )
𓂦𓂋𓏏𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓂦𓂋𓏏𓏲 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓂦𓂋𓏛 | 7× V(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓂦𓂋𓏛𓅱𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓂦𓂋𓏛𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂦𓂋𓏛𓍿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂦𓂋𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓂦𓂋𓏭 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓂦𓂋𓏭𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓂦𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓂧𓊃𓂋 | 1× V\inf ( 1 )
𓆓𓂋𓂝 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓆓𓂦𓋴𓂋𓏏 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓆓𓊃𓂋 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓆓𓊃𓂋𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓊃𓂋𓏏𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓂝 | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓂥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓂦 | 2× V\tam.act:stpr ( 1، 2 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓏏𓂡 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓏏𓂦 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓆓𓋴𓂋 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓆓𓋴𓂦 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓆓𓋴𓂦var𓍘𓇋 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓆓𓋴𓂦𓂋 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓆓𓋴𓂦𓂋𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓆓𓋴𓂦𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓆓𓋴𓂦𓏏 | 2× V\res-2sg.m ( 1، 2 )
𓆓𓋴var𓂋 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓆓𓋴𓂋𓏏 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓆓𓋴𓏏 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓆓𓋴 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓂋 | 1× ADJ:m.sg ( 1 ) | 2× V\inf ( 1، 2 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓂋𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓂋 | 3× V\tam.act ( 1، 2، 3 )
𓂋𓅱 | 3× V\ptcp.act.m.pl ( 1، 2، 3 )
𓂋 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 2× V\inf ( 1، 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓂋𓏝 | 1× V\imp.sg ( 1 )
| 1× V(unclear) ( 1 ) | 4× V\inf ( 1، 2، 3، 4 )
𓂋 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 5× V\inf ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 8× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂋𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
US9D251VARA𓂋 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
US9D251VARA𓂋𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
US9D251VARA𓂋𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
⸮𓂦?[]𓂋𓂡𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
⸮𓆓?[] | 1× V\rel.f.sg ( 1 )
𓂦[] | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓂦𓂋𓏭[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏏US9D251VARA𓂋 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓂋[]𓏭 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏏 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
-
Wb 5, 609.11-610.12
-
Allen, Inflection, 566
- FCD 324
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"ḏsr" (معرف المادة المعجمية 185460) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185460>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/185460، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.