ḏfꜣ(Identifiant de lemme 183850)
graphie hiéroglyphique: 𓆓𓆑𓄿𓏳
Identifiant permanent:
183850
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183850
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
472
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
3150
av. n. è.
à
200
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂧𓆑𓄿𓆞𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂧𓆑𓄿𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅧𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅭𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅰𓇿𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓅰𓈀𓈓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅰𓈀𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓅰𓏓𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅰𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆇𓅬𓎺 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓄿𓅭𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓅰𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓅰𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑 | 14× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓆓𓆑𓂋𓈓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆓𓆑𓄿𓅬𓏛 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅭𓏛𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓄿𓅯𓂻𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅯𓂻𓏥𓅆𓍺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅯𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅭𓏛𓏥 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅭𓏳𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅭𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅰𓏥 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓅰𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏨 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏨𓃿𓅿 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏊 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏥 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱𓏙𓏙𓏙 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅾𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓇋𓇋𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓌙𓅬𓏓
𓆓𓆑𓄿𓌙𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏐 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅬𓏛𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅬𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅭𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅭𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅭𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓂻𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓅪𓏥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓏛𓏥 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅰𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅰𓏛𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅬𓏛𓏖𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏛𓏓𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏛𓏛𓏥 | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅯𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓏏𓅯𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓏭𓅰𓏓𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓏓𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆓𓆑𓄿𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅥𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅥𓏲𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅧𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅧𓏲𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅬 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓆓𓆑𓅬𓈓 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅭𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓅰 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓅰𓈀𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓅰𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓅰𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓅰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅰𓏲𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓆓𓆑𓅰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅰𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓅰𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓅥𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓅭𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓈘𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆓𓆑𓆑𓆑 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓆑𓆑𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓆓𓆑 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓆓𓆑𓂝 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆓𓆑𓆓𓆑𓆓𓆑 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 10× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 8× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆓𓆑𓆓𓆑𓆓𓆑𓅱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓆓𓆑𓆓𓆑𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓇾 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓇿𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓈀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏐𓏊 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏐𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏖𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓏝𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆓𓆑𓏭𓅰𓏓𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓏲𓅰𓏥𓇾 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑var𓆰𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓏓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏲𓏓𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓏲𓏛𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓆓𓆑𓈓 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆓𓆑𓈓𓆰 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓆓𓆑𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆓𓆓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓏲𓅯𓆛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏖𓅭𓎺 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏓 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓏓𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 17× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏓𓏨 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈓𓆰𓆓𓆑𓈓 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲𓅯𓆛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9I10VARA𓆑US9I10VARA𓆑US9I10VARA𓆑𓏐𓏊 | 1× N.m:pl ( 1 )
US9I10VARA𓆑𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿[] | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]𓄿𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓅰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓌙𓅯𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏲𓌙𓅬𓏛𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]𓏲𓌙𓅭𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓅰?𓄿𓏲𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅰Z2D | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅱𓆓𓆑𓄿𓏲⸮𓌙?𓅯𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆑⸮𓅰?[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆓[]𓄿𓏲[]𓏳𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓[]𓄿𓏲𓌙𓅯𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑[] | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓆓𓆑[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑⸮𓅱?𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓅱[]𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓄿𓏲⸮? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆓𓆑𓅥Z2D | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆓𓆑𓅰Z2D | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆓𓆑𓅰[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆓𓆑𓏲𓅰Z2D | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 5, 569.9-571.5
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḏfꜣ" (Identifiant de lemme 183850) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183850>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/183850, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.