ṯpḥ.t(Lemma-ID 175280)
Hieroglyphische Schreibung: 𓍿𓊪𓎛𓏏𓉐
Persistente ID:
175280
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/175280
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
223
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2414 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂧𓊪𓈅𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂧𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐𓅆 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓊪𓎛𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓈅𓏏𓊪𓎛𓏲𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓊋𓅱𓏏𓉐𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪
𓊪𓏏𓎛𓅱𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓅱𓊋𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓉐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓏏𓅱𓉐𓏥 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊪𓏏𓎛𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏𓈚 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏𓉐 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 )
𓍿𓊪𓎛𓏏𓉯 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏𓉯𓉯𓉯 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓍿𓊪𓏏𓎛𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓎛𓏏𓊪𓉐𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓏏𓊪𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏏𓉐
𓏏𓊪𓄑𓉐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓊪𓄑𓏏𓉐 | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓊪𓎛 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓊪𓎛𓅱𓏏𓉐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓅱𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓇋𓇋𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓉐 | 1× N.f:du ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 6× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏏𓊪𓎛𓉐𓏤 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓊪𓎛𓉐𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓍶 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏏𓉐 | 15× N.f(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 33× N.f:sg:stpr (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏏𓊪𓎛𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏲𓉐 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐𓏥𓇳 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓏏𓊪𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓏏𓎛𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓅱𓏏𓉐𓏥 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓏏𓊪𓏏𓉐 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓅱𓏏𓉐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓉐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓊪[]𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓊪𓎛𓏲𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓊪𓏏𓉐 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓎛𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓉐 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
⸮𓊋?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓏏?⸮𓊪?⸮𓎛?⸮𓏏?⸮𓉐? | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏O224 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓍿𓊪𓎛𓏏O224O224O224 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓍿𓎛𓊪𓏏
𓏏𓊪⸮𓎛?𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛O224𓍶 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓊪𓎛[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓅱𓏏?𓉐𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏏[]N89 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓊪𓎛𓏏𓉐S21A | 1× N.f:sg ( 1 )
- Wb 5, 364.11-366.5
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"ṯpḥ.t" (Lemma-ID 175280) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/175280>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/175280, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.