štꜣ(معرف المادة المعجمية 157940)
التهجئة الهيروغليفية: 𓈙𓏏𓍔𓄿
معرف دائم:
157940
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/157940
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: فعل (فعل صحيح ثلاثي)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
128
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2345 ق.م.
إلى
30 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓇿𓏏𓇾 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈖𓈖𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈙𓇾 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1، 2 ) | 8× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓈙𓇾𓊃 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓄿𓏲𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓏏 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓍔𓏭𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏛𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓇾𓏏𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏛 | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3 )
𓈙𓇾𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓈇 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏏𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓀁 | 1× ADJ:m.pl ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓅆 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓇾𓏴𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 3× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3 )
𓈙𓇿𓇋𓇋 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏏 | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1، 2 )
𓈙𓇿𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈙𓇿𓏛 | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1، 2 )
𓈙𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓄿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓏏𓊪𓂝𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓂝𓅱𓏴𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿 | 7× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 ) | 1× V\tam.act ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓇋𓇋𓏏𓏛𓏥 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓎅𓅆 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏛𓏥 | 1× N:pl:stpr ( 1 ) | 2× V(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓍼𓏤𓏛𓏥 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏛 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏲𓏴𓏛𓏥𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏴𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓄿𓏴𓏲𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓅆 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈙𓏏𓍔𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.pl ( 1، 2 )
𓈙𓏏var𓄿𓏤𓅱𓏛 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓈙𓏏𓄿𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓏏𓇋𓇋𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓏛𓏥 | 3× V\ptcp.act.m.pl ( 1، 2، 3 )
𓈙𓏏𓏴𓏛 | 1× ADJ:m.sg ( 1 )
𓈙𓐛𓏏𓍔𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 )
𓈙𓏏𓄿𓏲𓏴𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈚𓇿 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 ) | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓈚𓇿𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓈚𓇿𓏏𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓈚𓇿𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈚𓏏𓍔𓏴𓏛𓏥 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
𓈚var𓏴𓏥 | 1× ADJ:f.pl ( 1 )
𓐙𓈙𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
US9N37VARB𓇿 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
US9N37VARB𓇿𓏏𓏴 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
US9N37VARB𓇿𓏴 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
⸮? | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓇾𓏏𓏤 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
[]𓏏⸮𓏛?𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
{𓏠}{𓈖}⟨…⟩𓏛 | 1× V\res-3pl.m ( 1 )
⸮𓈙?[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
⸮𓈙?𓇾 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈙𓇿[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓈙𓇿[]𓈇𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓈙𓏏𓄿𓏲[] | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓈙𓏏𓍔[] | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1، 2 )
𓈚[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
- Wb 4, 552.13-553.5
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"štꜣ" (معرف المادة المعجمية 157940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/157940>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Annik Wüthrich، Simon D. Schweitzer، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/157940، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.