sḥri̯(Identifiant de lemme 140980)
graphie hiéroglyphique: 𓋴𓁷𓂋𓈐
Identifiant permanent:
140980
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/140980
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: verbe (caus. IIIae inf.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
137
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2414
av. n. è.
à
200
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓁷𓂋𓊃sic | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓁷𓂋𓋴 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓇋𓁷𓂋𓇋𓇋𓈐𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓁄𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓅱𓈐𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓅱𓈐𓂻𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓅱𓂡 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓅱 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓇋𓈐 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓈐 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓈐var𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓏲𓈐𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓈐 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓁷𓂋 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓀜 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓁄 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓁄𓀜 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓁄𓏛𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓂡 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓅱𓈐 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓇋 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓇋𓈐 | 4× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓇋𓈐𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏯𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏏𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 ) | 2× V\ptcp.pass.m.sg ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓁄𓏲𓏏 | 1× V\res-2sg.m ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓈐𓂻 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏲𓏛𓀜 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓇋 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓇋𓏱 | 2× V\inf ( 1, 2 )
𓋴𓁷𓂋𓇯 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓈐 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏌𓏲𓁄 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏏 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏤𓋴𓏛 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏭𓈐 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏭𓈐𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓀞𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓀁 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓁄𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓈐𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲𓈐𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓐡𓈐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓐡𓏛 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓂡 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓎛𓁷𓂋 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.pass:stpr ( 1 )
𓋴𓎛𓁷𓂋𓈐 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓎛𓁷𓂋𓈐𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓋴𓎛𓁷𓂋𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓋴𓎛𓁷𓂋𓐡𓈐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓋴𓎛𓁹 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓎛𓂋 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓋴𓎛𓂋𓊃 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓏛 | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 )
| 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 )
| 1× V\imp.sg ( 1 )
var𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 )
| 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
US9C22VARA | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
US9C26VARA | 1× V\inf ( 1 )
US9C27VARA𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓁄𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓁷𓂋𓁄𓏛𓀜𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
[]𓁷𓂋𓈐 | 1× V\imp.sg ( 1 )
[]𓏲𓁄 | 2× V\inf ( 1, 2 )
[]𓏲𓈐 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓁷𓂋⸮𓇋?[]𓈐var | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓊃𓁷𓂋𓇋𓏲C22H | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷[]𓇋𓏲𓁄 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋[] | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋⸮𓀜? | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓁷𓂋⸮𓁍? | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓁷𓂋𓏲⸮𓁍?𓏲𓏛𓀜 | 1× V\inf ( 1 )
-
Wb 4, 219.9-220.12
- Allen, Inflection, 595
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"sḥri̯" (Identifiant de lemme 140980) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/140980>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/140980, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.