sbḫ.t(Lemma-ID 131970)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋴𓃀𓐍𓏏𓊀
Persistente ID:
131970
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131970
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv
Übersetzung
Nominalbildungklasse nach W.Schenkel:
II 3
II 2
Nominalbildungsklasse nach J.Osing:II 2.23
Bezeugung im TLA-Textkorpus
399
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2532 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓉧 | 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉫 | 1× N:sg ( 1 )
𓊃𓃀𓐍𓏏𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓊃𓃀𓐍𓏏 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴D58shading0𓐍𓏏𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓉐 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓏏𓉧var | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓂋𓉧 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓉥𓏏𓉐 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉐 | 14× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉥𓏏𓉐 | 21× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉥𓏏𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉥𓏏𓉐𓏪 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉥𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉧 | 11× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉧var | 5× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉧𓏥 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉨 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉨var | 6× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉨𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉫𓏥 | 1× N:pl ( 1 ) | 1× N:pl:stc ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓊀 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓊀𓉐 | 1× N:pl ( 1 ) | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓊀𓏏𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓊋𓉐 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓊋𓏥 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓍸𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏏𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏯𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏯𓉫𓉐 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏯𓊋𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏯 | 2× N:sg:stc ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏 | 6× N(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓉐𓏥 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏏𓉐𓏥 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏 | 2× N(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏏𓉐 | 14× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏏𓉐𓏪 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓐍𓃀𓏏𓉐 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓃀𓏏 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓃀 | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓉐 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓉐𓋴𓐍𓏏𓃀𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓉐𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓉧 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓉧var | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓐍𓏏𓃀𓏏𓉧 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀 | 3× N:sg ( 1, 2, 3 )
𓏏𓅱 | 1× N:sg ( 1 )
| 1× N:sg:stc ( 1 )
| 11× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
| 23× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓉐 | 1× N:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
O16C | 16× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
O16C𓉐 | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
O16C𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
O16C𓏏𓉐 | 33× N:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
O16C𓏏𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
[]𓃀[] | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓃀𓐍[]𓉧 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓃀𓐍𓏏𓉨var | 1× N:sg ( 1 )
[]𓃀𓐍𓏏𓏏𓉐 | 2× N:sg ( 1, 2 )
[]𓃀𓐍𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
[]𓐍𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
[] | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴US11N5VAR𓏏𓃀𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴[] | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀US11Aa1VAR𓏏𓏼 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀[] | 4× N:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓃀[]𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀[]𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍[]𓉧 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍[]𓉨 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍[]𓉨var | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍[]𓏏𓉐 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O14Avar𓏏 | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O14A𓏏𓉐 | 2× N:sg ( 1, 2 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O16C | 13× N(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O16C𓉐 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O16C𓉐𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏O16C𓏥 | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏Z5AO16C𓏏𓉐 | 7× N:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓋴𓃀𓐍𓏏Z5AO16C𓏏𓉐𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏏𓏯[] | 1× N:sg ( 1 )
𓋴𓃀𓐍𓏭𓉥𓐍Z2D | 1× N(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓐍𓃀O16C𓏥 | 1× N:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓃀O14Avar | 1× N:sg ( 1 )
𓐍𓏏𓃀[]𓐍 | 1× N:sg ( 1 )
[] | 1× N:sg ( 1 )
-
Wb 4, 92.1-9
- Spencer, Egyptian Temple, 161 ff.
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"sbḫ.t" (Lemma-ID 131970) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131970>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/131970, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.